Romany's avatar
Romany

July 5, 2025

0
L’eau, la première partie

L’Australie se trouve dans l’hémisphère sud et elle est connue comme « le pays brûlé par le soleil ». C’est un nom très approprié car même si le continent est grand et il est entouré par la mer, il existe des vastes zones désertiques, particulièrement le centre. Le centre d’Australie est connu comme « le centre rouge ». J’imagine que vous pouvez deviner pourquoi. C’est parce que la terre est rouge, sèche et infertile.

La plupart de la population et la majorité des grandes villes se trouvent sur la côte. Comme j’ai déjà mentionner, le pays est entouré par la mer et bien qu’il soit beaucoup de l’eau, c’est de l’eau salée. Il n’existe pas de grandes rivières et d’étangs comme dans les autres pays.

Aujourd’hui, je veux parler de l’eau puisqu’elle est précieuse et il faut la garder. Étant donné que c’est un sujet vast et important, je vais écrire mes pensées en quatre parties, pendant quatre jours consécutifs.

Corrections

L’eau, la première partie

L’Australie se trouve dans l’hémisphère sud et elle est connue comme « le pays brûlé par le soleil ».

C’est un nom très approprié car même si le continent est grand et qu'il il est entouré par la mer, il existe des vastes zones désertiques, particulièrement len son centre.

Le centre de l’Australie est connu comme « le centre rouge ».

ou bien "est appelé" ou bien "est souvent désigné comme"

J’imagine que vous pouvez deviner pourquoi.

C’est parce que la terre est rouge, sèche et infertile.

"C’est parce que la terre *y* est rouge, sèche et infertile." would be a tiny bit better

La plupartmajorité de la population et la majoritéplupart des grandes villes se trouvent sur la côte.

- Seems a tiny bit better in this order because population is more like a statistical object, whereas the cities can be counted.
- I had a doubt with the conjugation of "trouvent" (plural). I wasn't sure it should be singular because the first subject would be "la majorité", which is singular. Turns up in sentences where you have more than two subjects it should be plural, so you are correct :)
Now I know the rule, thanks to you.

Comme je l’ai déjà mentionneré, le pays est entouré par la mer et bien qu’il soite cela fasse beaucoup de l’eau, c’est de lil s'agit d’eau salée.

Il n’existe pas de grandes rivières et d’étangou de lacs comme dans la majorité des autres pays.

"étang" is small, I guess "pond" would be close.

Aujourd’hui, je veux parler de l’eau douce puisqu’elle est précieuse et qu'il faut la gard'économiser.

"eau douce" as opposed to "salt water"

Étant donné que c’est un sujet vaste et important, je vais écrire mes pensées en quatre parties, pendant quatre jours consécutifs.

L’eau, la première partie

Better without the article

L’Australie se trouve dans l’hémisphère sud et elle est connue comme « le pays brûlé par le soleil ».

C’est un nom très approprié car même si le continent est grand et ilce pays est grand comme un continent et est entouré par la mer, il existe des vastes zones désertiques, particulièrement le centre.

Technically, it's Oceania which is considered a continent, so I've modified the sentence
"de" instead of "des" in front of [adjective + noun], for stylistic reasons

Le centre de l'Australie est connu csurnommeé « le centre rouge ».

Parts of a country always take the definite article => le Sud de LA France, le centre de L'Australie, l'ouest DU Japon...

J’imagine que vous pouvez deviner pourquoi.

C’est parce que la terre est rouge, sèche et stérile/infertile.

"stérile" is way, way more natural when talking about soils

La plupart de la population et la majorité des grandes villes se trouvent sur les côtes/la côte.

Comme je l'ai déjà mentionneré, le pays est entouré par la mer et bien qu’il soite cela représente beaucoup de l’'eau, c’est de l’eau salée.

j'ai mentionnÉ (passé composé = past participle)

you certainly meant "bien qu'il y AIT", "although there is", but your "il" here would've referred to the country

Simple quantity adverbs = de (without article) => un peu D'eau, beaucoup D'eau, plus/moins D'eau...
"beaucoup DE L'eau" would actually mean "a lot of/from the water", it would take a part of this total quantity of water

Il n’existe pas de grandes rivièrfleuves et d’étangs comme dans les autres pays.

If you mean something like the Seine or the Mississippi river, it would definitely be "fleuve"

Aujourd’hui, je veux parler de l’eau puisqu’elle est précieuse et qu'il faut la gardpréserver/conserver.

"préserver" would be the better pick IMO about a natural resource

Étant donné que c’est un sujet vaste et important, je vais écrire mes pensées en quatre parties, pendant sur quatre jours consécutifs.

sur = over (even better)

L’eau, la première partie


L’eau, la première partie

Better without the article

L’eau, la première partie

Il n’existe pas de grandes rivières et d’étangs comme dans les autres pays.


Il n’existe pas de grandes rivièrfleuves et d’étangs comme dans les autres pays.

If you mean something like the Seine or the Mississippi river, it would definitely be "fleuve"

Il n’existe pas de grandes rivières et d’étangou de lacs comme dans la majorité des autres pays.

"étang" is small, I guess "pond" would be close.

Aujourd’hui, je veux parler de l’eau puisqu’elle est précieuse et il faut la garder.


Aujourd’hui, je veux parler de l’eau puisqu’elle est précieuse et qu'il faut la gardpréserver/conserver.

"préserver" would be the better pick IMO about a natural resource

Aujourd’hui, je veux parler de l’eau douce puisqu’elle est précieuse et qu'il faut la gard'économiser.

"eau douce" as opposed to "salt water"

Étant donné que c’est un sujet vast et important, je vais écrire mes pensées en quatre parties, pendant quatre jours consécutifs.


Étant donné que c’est un sujet vaste et important, je vais écrire mes pensées en quatre parties, pendant sur quatre jours consécutifs.

sur = over (even better)

Étant donné que c’est un sujet vaste et important, je vais écrire mes pensées en quatre parties, pendant quatre jours consécutifs.

L’Australie se trouve dans l’hémisphère sud et elle est connue comme « le pays brûlé par le soleil ».


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

C’est un nom très approprié car même si le continent est grand et il est entouré par la mer, il existe des vastes zones désertiques, particulièrement le centre.


C’est un nom très approprié car même si le continent est grand et ilce pays est grand comme un continent et est entouré par la mer, il existe des vastes zones désertiques, particulièrement le centre.

Technically, it's Oceania which is considered a continent, so I've modified the sentence "de" instead of "des" in front of [adjective + noun], for stylistic reasons

C’est un nom très approprié car même si le continent est grand et qu'il il est entouré par la mer, il existe des vastes zones désertiques, particulièrement len son centre.

Le centre d’Australie est connu comme « le centre rouge ».


Le centre de l'Australie est connu csurnommeé « le centre rouge ».

Parts of a country always take the definite article => le Sud de LA France, le centre de L'Australie, l'ouest DU Japon...

Le centre de l’Australie est connu comme « le centre rouge ».

ou bien "est appelé" ou bien "est souvent désigné comme"

J’imagine que vous pouvez deviner pourquoi.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

C’est parce que la terre est rouge, sèche et infertile.


C’est parce que la terre est rouge, sèche et stérile/infertile.

"stérile" is way, way more natural when talking about soils

C’est parce que la terre est rouge, sèche et infertile.

"C’est parce que la terre *y* est rouge, sèche et infertile." would be a tiny bit better

La plupart de la population et la majorité des grandes villes se trouvent sur la côte.


La plupart de la population et la majorité des grandes villes se trouvent sur les côtes/la côte.

La plupartmajorité de la population et la majoritéplupart des grandes villes se trouvent sur la côte.

- Seems a tiny bit better in this order because population is more like a statistical object, whereas the cities can be counted. - I had a doubt with the conjugation of "trouvent" (plural). I wasn't sure it should be singular because the first subject would be "la majorité", which is singular. Turns up in sentences where you have more than two subjects it should be plural, so you are correct :) Now I know the rule, thanks to you.

Comme j’ai déjà mentionner, le pays est entouré par la mer et bien qu’il soit beaucoup de l’eau, c’est de l’eau salée.


Comme je l'ai déjà mentionneré, le pays est entouré par la mer et bien qu’il soite cela représente beaucoup de l’'eau, c’est de l’eau salée.

j'ai mentionnÉ (passé composé = past participle) you certainly meant "bien qu'il y AIT", "although there is", but your "il" here would've referred to the country Simple quantity adverbs = de (without article) => un peu D'eau, beaucoup D'eau, plus/moins D'eau... "beaucoup DE L'eau" would actually mean "a lot of/from the water", it would take a part of this total quantity of water

Comme je l’ai déjà mentionneré, le pays est entouré par la mer et bien qu’il soite cela fasse beaucoup de l’eau, c’est de lil s'agit d’eau salée.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium