LePain's avatar
LePain

May 11, 2022

0
Le Zoroastrisme

L'autre jour, quand mon mari et moi ont pris un taxi pour rentrer chez nous, un chaffeur nous a demandé si on était japonais. Il l'aurait deviné à partir de notre conversation. On a répondu oui, et il nous a confié avec effervescence qu'il aimait bien le pays du soleil levant, ensuite a commencé a raconter ce qu'il connassait en ce qui concerne le taxi japonais.

Je me permet de devier du sujet, mais cette sorte de situation m'arrive assez souvent, ce qui à la fois me fait plaisir et me plonge dans l'inquiétude, étant donné le fait que son image auprès du Japon est fondée sur la technologie innovante et la puissance économique qu'aviat mon pays dans les années 70, que l'on ne cesse de perdre depuis.

En tous cas, il a entamé à parler du foot, puis a évoqué les matches entre la Corée du sud ou le Japon et son pays. J'ai dit « bah, le Japon n'est rien pour la France au niveau du foot », commentaire auquel il a répondu « je ne suis pas français ! C'est pour ça que j'ai dit "mon pays" ». Sidérée, je lui ai demandé d'où il venait, ainsi les devinettes sur son pays ont débuté.

La première indice était le pays était l'origine de la première religion monothéiste. Autant je ne suis pas vraiment forte dans ce domain, autant j'ai dû demander quelques indices avant de pouvoir atteindre la réponse correcte : l'iran. Donc la religion qu'il a mentionné doit être le zoroatrisme, dont la seule chose que je connais soit leur croiyance en feu. Qu'est ce cette religion exactement ?

Selon le site auquel j'ai fait référence, la genèse de cette religion est unconnu. Pourtant, il est clair que ça existait dans l'ère des Achéménides. Leurs préceptes sont écrit dans le livre l'Avesta, qui enseignent aux leurs diciples de croire en Dieu dont le nom est Ahura Mazda, ce qui ne leur empêche pas de respecter le feu, qui est considéré comme incarnation du Dieu. Leur apogée était atteint pendant les Sassanides, ce qui en avait fait leur religion officielle. Il semble que en fin des Sassanides la religion est entrée dans une phase de changement en prenant la forme de coutumes dans la vie quatidienne, ce qui a été entravé par l'anihilation de Sassanides par la conquête de arabo-musulmanes.

Il existe encore les croyants, surtout en Inde car certain de leurs ancêtres se sont enfui de l'iran après l'incursion de l'Islam. Souvent aisés, ils occupent des hautes positions dans la société indienne.

Références

http://www.y-history.net/appendix/wh0101-116.html#:~:text=%E3%82%A4%E3%83%A9%E3%83%B3%EF%BC%88%E3%83%9A%E3%83%AB%E3%82%B7%E3%82%A2%E4%BA%BA%EF%BC%89%E3%81%AE%E5%AE%97%E6%95%99,%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%80%8F%E3%81%8C%E7%B7%A8%E7%BA%82%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%9F%E3%80%82

https://fr.wikipedia.org/wiki/Zoroastrisme

Corrections

Le Zzoroastrisme

L'autre jour, quand mon mari et moi avonts pris un taxi pour rentrer chez nous, unle chauffeur nous a demandé si on était japonais.

"le chauffeur" est plus correct que "un chauffeur" : c'est le chauffeur du taxi que vous avez pris ce jour-là.

Il l'aurait deviné à partir de notre conversation.

C'est correct, mais j'aurais dit "Il l'a deviné en nous écoutant parler" : plus naturel.

On a répondu que oui, et il nous a confié avec effervescencnthousiasme qu'il aimait bien le pays du soleil levant, ensuite il a commencé aà raconter ce qu'il connaissait en ce qui concerne leau sujet des taxis japonais.

Tout ce que je sais, c'est que les chauffeurs ont des gants blancs

Je me permets de deévier du sujet, mais cette sorte de situation m'arrive assez souvent, ce qui à la fois me fait plaisir et me plonge en même temps dans l'inquiétude, étant donné le fait que son image auprès du Japon est fondbasée sur la technologie innovante et la puissance économique qu'aviait mon pays dans les années 70, et que l'on ne cesse de perdre depuis.

En tous cas, il a entamécommencer à parler du foot, puis a évoqué les matches entre la Corée du sSud ou le Japon et son pays.

"entamer" ne s'utilise pas exactement ainsi. C'est entamer + complément d'objet direct.
"Il a entamé la conversation en parlant du foot"
"J'ai entamé le gateau au chocolat"

J'ai dit « bah, le Japon n'est rien pourà côté de la France au niveau du foot », commentaire auquel il a répondu « je ne suis pas fFrançais !

"Elle n'est rien pour moi" : elle ne compte pas pour moi
"n'est rien à côté de" = être largement inférieur à
Dans cette situation, "n'est rien à côté de" est plus courant

C'est pour ça que j'ai dit "mon pays" ».

SidérÉtonnée, je lui ai demandé d'où il venait, ainsi les devinettes sur son pays ont débuté.

"Sidérée" est un terme un peu trop fort pour cette situation je pense : c'est un étonnement intense, un choc émotionnel.

Lae premièrer indice était que c'était le pays étaità l'origine de la première religion monothéiste.

ou "le premier indice était que ce pays était le berceau de la première religion monothéiste."
"L'afrique est le berceau de l'humanité".

Autant jJe ne suis pas vraiment forte dans ce domaine, autant j'ai donc dû demander quelques indices avant de pouvoir atteindresortir la réponse correcte : l'iIran.

En français courant, "autant... autant" ne s'utilise pas comme ça. Ce serait une autre façon de dire "Je ne suis pas forte dans ce domaine, MAIS je savais ça". Il y a une contradiction entre les deux parties de la phrase.

"Autant je n'aime pas beaucoup les animaux, autant je trouve ce chat vraiment mignon"

Donc la religion qu'il a mentionné doevait être le zoroastrisme, dont la seule chose que je connais soit leur croiyance ense est l'adoration du feu.

Le feu est un élément, et tout le monde y "croit".
"Adoration" : vouer un culte à une divinité, un totem, un animal sacré...

Qu'est ceelle est cette religion exactement ?

Selon le site auquel j'ai fait référence, la genèse de cette religion est uinconnue.

Pourtant, il est clair que ça'elle existait dansà l'ère des Achéménides.

Leurs préceptes sont écrits dans le livre l'Avesta, qui enseignent aux leur à ses disciples de croire en Dun dieu dont le nom est Ahura Mazda, ce qui ne leurs empêche pas de respectvénérer le feu, qui est considéré comme son incarnation du Dieu.

Vénération : synonyme d'adoration.

Leur 'apogée étaita été atteint pendant le à l'époque des Sassanides, ce qui en avaient fait leur religion officielle.

Il semble que en'à la fin des Sassanides la religion esoit entrée dans une phase de changement en prenant la forme de coutumes dans la vie quaotidienne, ce qui a été entravé par l'anihilation des Sassanides paravec la conquête de arabo-musulmanes.

Il existe encore ldes croyants, surtout en Inde car certains de leurs ancêtres se sont enfuis de l'i'Iran après l'incurvasion de l'Islamarmée musulmane.

Souvent aisés, ils occupent des hautes positions dans la société indienne.

LePain's avatar
LePain

May 16, 2022

0

Il l'aurait deviné à partir de notre conversation.

Merci vraiment de vos corrections et désolée d'avor mis du temps à vous répondre (Je ne m'en suis pas rendu compte).
En fait j'ai une question ici : je voulais ajouter une touche un peu interrogative à cette phrase, j'ai donc utilisé le conditionnel passé. Qu'ajouterait-on à la phrase vous m'avez suggérée pour indiquer cette nuance ?

kezako's avatar
kezako

May 16, 2022

0

Merci vraiment de vos corrections et désolée d'avor mis du temps à vous répondre (Je ne m'en suis pas rendu compte). En fait j'ai une question ici : je voulais ajouter une touche un peu interrogative à cette phrase, j'ai donc utilisé le conditionnel passé. Qu'ajouterait-on à la phrase vous m'avez suggérée pour indiquer cette nuance ?

C'est plutôt "à partir de" qui me semble peu naturel ici (et encore...). "Il l'aurait" est très juste, et j'aurais même dû le laisser.
Ceci étant dit, on peut aussi dire
"Peut-être l'a-t'il deviné..."
"Je pense qu'il l'a deviné..."

LePain's avatar
LePain

May 16, 2022

0

Ah je vois ! J'ai commis une méprise, merci encore de votre explication.

Le Zzoroastrisme

Les noms de religion ne portent pas de majuscule

L'autre jour, quand mon mari et moi avonts pris un taxi pour rentrer chez nous, un chauffeur nous a demandé si on était japonais.

Mon mari et moi = nous => avons

Il l'aurait deviné à partir de notre conversation.

On a répondu que oui, et il nous a confié avec effervescencepassion qu'il aimait bien le pays du sSoleil l-Levant, ensuite il a commencé aà (nous) raconter ce qu'il connaissait en ce qui concerne ledes taxis japonais.

Là il y a une majuscule, cela concerne un pays (celui du Soleil-Levant)

Je me permet de deévier du sujet, mais cette sorte de situation m'arrive assez souvent, ce qui à la fois me fait plaisir et me plonge dans l'inquiétude en même temps, étant donné le fait que son image auprès du Japon est fondbasée sur la technologie innovante et'innovation technologique et de la puissance économique qu'aviait mon pays dans les années 70, et que l'on ne cesse de perdre depuis.

l'image du Japon = l'image qui concerne le Japon
L'image du Japon auprès de quelqu'un = l'image qu'a le Japon chez une certaine personne
Alternative pour la fin : « qui ne cesse de décliner depuis »

En tous cas, il a entamécommencer à parler due foot, puis a évoqué les matches entre la Corée du sSud ou le Japon et son pays.

« entamer » s'utilise presque toujours avec un nom

J'ai dit « bah, le Japon n'est rien pour la France au niveau du foot », commentaire auquel il a répondu « je ne suis pas français !

C'est pour ça que j'ai dit "mon pays" ».

Sidérée, je lui ai demandé d'où il venait, ainsi les devinettes sur son pays ont débuté.

Lae premièrer indice était le pays était lqu'il venait du pays d'origine de la première religion monothéiste.

J'ai modifié pour éviter la répétition d'« était »

Autant jJe ne suis pas vraiment forte dans ce domaine, autapar conséquent j'ai dû demander quelques indices avant de pouvoir atteindrerriver à la réponse correcte : l'iIran.

« Autant/autant » s'utilise pour deux idées contradictoires. Ex « autant il est très organisé dans sa vie professionnelle, autant sa vie personnelle est un chaos »
Ici, il y a une relation logique entre les deux parties de la phrase, j'utiliserais donc un mot comme « donc » ou « par conséquent »
Majuscule à « Iran », c'est un nom propre

Donc la religion qu'il a mentionnée doevait être le zoroastrisme, dont la seule chose que je connais soit leur croiyance en'en sache étant qu'on y vénère le feu.

La partie après la virgule avait une mauvaise syntaxe ; celle-ci a une structure un peu compliquée (je peux détailler si vous voulez)
en = du zoroastrisme
y = dans cette religion

Qu'est c-ce que cette religion exactement ?

Selon le site auquel j'ai fait référence, la genèse de cette religion est uinconnue.

« la naissance » ou « l'origine exacte » seraient aussi exactes (un peu moins formelles mais certainement plus répandues)

Pourtant, il est clair que ça'elle existait dansurant/à l'ère des Aachéménides.

Vous pouvez ici employer « achéménide » comme un adjectif
Alternative : « sous les Achéménides » (« sous » est la préposition par excellence quand on parle d'un régime politique, d'une dynastie etc)

Leurs préceptes sont écrits/présentés dans le livre de l'Avesta, qui enseignent aux leurs disciples de croire en Dieu, dont le nom est Ahura Mazda, ce qui ne leurs empêche pas de respecter le feu, qui est considéré comme une incarnation due Dieu.

Vous ne pouvez jamais avoir d'article défini devant « leur(s) » ou tout autre possessif, donc « aux leurs » sera toujours incorrect
Si j'ai bonne mémoire, le feu est plus un symbole/une manifestation de Dieu qu'une véritable incarnation, mais je ne suis pas sûr... Je vais vérifier ça

Leur 'apogée était atteint pendantde cette religion a été atteinte sous les Sassanides, ce qui en avaient fait leur religion officielle.

« Leur apogée » signifierait ici « l'apogée des disciples », or on parle bien de l'apogée de la religion
« ce qui » reprendrait le groupe entier: « l'apogée de cette religion a été atteinte [...] » or le sujet de la relative est « les Sassanides » => qui

Il semble que en'à la fin des S l'ère sassanides, la religion esoit entrée dans une phase de changement, en prenant la forme de coutumes dans la vie quaotidienne, ce qui a été entravé par l'anihilation de Sa destruction de l'Empire sassanides par la conquête de arabo-musulmanes.

il semble que + subjonctif
« l'annihilation des Sassanides » est ambigu, je le comprendrais comme l'annihilation de la famille régnant (ce qui n'a pas été le cas)
En revanche, leur empire a été détruit politiquement

Il existe encore ldes croyants, surtout en Inde car certains de leurs ancêtres se sont enfuis de l'i'Iran après l'incurvasion de l'Islammusulmane.

« incursion » désigne plus particulièrement une irruption brusque de soldats en territoire ennemi. Cela s'applique surtout pour des raids ou des razzias. On pourrait par exemple parler d'une incursion mongole au Japon (avant leur défaite totale), ou des incursions musulmanes en Inde sous le gouverneur de Bahraïn au VIème siècle, mais le mot me paraît mal adapté quand l'invasion est durable et transforme profondément un pays.

Souvent aisés, ils occupent des hautes positions dans la société indienne.

Références

http://www.y-history.net/appendix/wh0101-116.html#:~:text=%E3%82%A4%E3%83%A9%E3%83%B3%EF%BC%88%E3%83%9A%E3%83%AB%E3%82%B7%E3%82%A2%E4%BA%BA%EF%BC%89%E3%81%AE%E5%AE%97%E6%95%99,%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%80%8F%E3%81%8C%E7%B7%A8%E7%BA%82%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%9F%E3%80%82

https://fr.wikipedia.org/wiki/Zoroastrisme

Feedback

Le zoroastrisme est en fait la réforme monothéiste du mazdéisme, faite par Zarathoustra. Le mazdéisme partageait énormément de points communs avec le védisme et l'hindouisme (leurs peuples venaient de la même aire culturelle) et le dieu Mithra était même vénéré par les Romains ! Certains affirment que le zoroastrisme n'est pas une religion monothéiste car on y révère aussi les yazata, des esprits/forces dirigés par Ahura Mazda, et qu'il y a un principe opposé à Ahura Mazda, nommé Ahriman. Certains préfèrent le terme de « religion dualiste ».

Il reste encore quelques zoroastriens à Yazd, ainsi que le Temple du feu (que j'espère visiter un jour !) mais la plupart des croyants vivent effectivement en Inde, ce sont les Parsis (pour l'anecdote, Freddy Mercury venait d'une famille parsie)

P.S : votre chauffeur avait tort, la première religion monothéiste « officielle » fut le culte unique d'Aton imposé par Akhenaton/Amenhotep IV en Égypte vers -1350 :)

Si vous voulez en savoir plus sur cette passionnante religion, je vous conseille l'excellent livre de Mary Boyce, "Zoroastrians: Their Religious Beliefs and Practices"

LePain's avatar
LePain

May 11, 2022

0

Merci vraiment, comme d'habtude, de vos corrections minitieuses, pas seulement sur mon français mais aussi sur le contenu ! J'avais un peu de doutes dessus (car je n'ai jamais appris le zoroastrismes comme la première religion monothéiste), heureusement que vous m'avez transmis la réponse correcte, merci vraiment :)

Et je vous apprécie également pour la recommendation du livre. Je vais le vérifier et voir si le niveau de l'anglais me conviendra !

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

May 11, 2022

107

どういたしました!現に、アメンホテポ/アケナトンの改革は一番目の一神教の宗教でした、でもエジプト人は受け入れませんでした。アケナトンは別の神を禁じました。そのファラオは死でエジプト人はすべての神又崇拝すはじめました

Donc si on considère la première religion monothéiste stable et durable, le zoroastrisme peut effectivement prétendre au titre :)

Le Zoroastrisme


Le Zzoroastrisme

Les noms de religion ne portent pas de majuscule

Le Zzoroastrisme

L'autre jour, quand mon mari et moi ont pris un taxi pour rentrer chez nous, un chaffeur nous a demandé si on était japonais.


L'autre jour, quand mon mari et moi avonts pris un taxi pour rentrer chez nous, un chauffeur nous a demandé si on était japonais.

Mon mari et moi = nous => avons

L'autre jour, quand mon mari et moi avonts pris un taxi pour rentrer chez nous, unle chauffeur nous a demandé si on était japonais.

"le chauffeur" est plus correct que "un chauffeur" : c'est le chauffeur du taxi que vous avez pris ce jour-là.

Il l'aurait deviné à partir de notre conversation.


This sentence has been marked as perfect!

Il l'aurait deviné à partir de notre conversation.

C'est correct, mais j'aurais dit "Il l'a deviné en nous écoutant parler" : plus naturel.

On a répondu oui, et il nous a confié avec effervescence qu'il aimait bien le pays du soleil levant, ensuite a commencé a raconter ce qu'il connassait en ce qui concerne le taxi japonais.


On a répondu que oui, et il nous a confié avec effervescencepassion qu'il aimait bien le pays du sSoleil l-Levant, ensuite il a commencé aà (nous) raconter ce qu'il connaissait en ce qui concerne ledes taxis japonais.

Là il y a une majuscule, cela concerne un pays (celui du Soleil-Levant)

On a répondu que oui, et il nous a confié avec effervescencnthousiasme qu'il aimait bien le pays du soleil levant, ensuite il a commencé aà raconter ce qu'il connaissait en ce qui concerne leau sujet des taxis japonais.

Tout ce que je sais, c'est que les chauffeurs ont des gants blancs

Je me permet de devier du sujet, mais cette sorte de situation m'arrive assez souvent, ce qui à la fois me fait plaisir et me plonge dans l'inquiétude, étant donné le fait que son image auprès du Japon est fondée sur la technologie innovante et la puissance économique qu'aviat mon pays dans les années 70, que l'on ne cesse de perdre depuis.


Je me permet de deévier du sujet, mais cette sorte de situation m'arrive assez souvent, ce qui à la fois me fait plaisir et me plonge dans l'inquiétude en même temps, étant donné le fait que son image auprès du Japon est fondbasée sur la technologie innovante et'innovation technologique et de la puissance économique qu'aviait mon pays dans les années 70, et que l'on ne cesse de perdre depuis.

l'image du Japon = l'image qui concerne le Japon L'image du Japon auprès de quelqu'un = l'image qu'a le Japon chez une certaine personne Alternative pour la fin : « qui ne cesse de décliner depuis »

Je me permets de deévier du sujet, mais cette sorte de situation m'arrive assez souvent, ce qui à la fois me fait plaisir et me plonge en même temps dans l'inquiétude, étant donné le fait que son image auprès du Japon est fondbasée sur la technologie innovante et la puissance économique qu'aviait mon pays dans les années 70, et que l'on ne cesse de perdre depuis.

En tous cas, il a entamé à parler du foot, puis a évoqué les matches entre la Corée du sud ou le Japon et son pays.


En tous cas, il a entamécommencer à parler due foot, puis a évoqué les matches entre la Corée du sSud ou le Japon et son pays.

« entamer » s'utilise presque toujours avec un nom

En tous cas, il a entamécommencer à parler du foot, puis a évoqué les matches entre la Corée du sSud ou le Japon et son pays.

"entamer" ne s'utilise pas exactement ainsi. C'est entamer + complément d'objet direct. "Il a entamé la conversation en parlant du foot" "J'ai entamé le gateau au chocolat"

J'ai dit « bah, le Japon n'est rien pour la France au niveau du foot », commentaire auquel il a répondu « je ne suis pas français !


This sentence has been marked as perfect!

J'ai dit « bah, le Japon n'est rien pourà côté de la France au niveau du foot », commentaire auquel il a répondu « je ne suis pas fFrançais !

"Elle n'est rien pour moi" : elle ne compte pas pour moi "n'est rien à côté de" = être largement inférieur à Dans cette situation, "n'est rien à côté de" est plus courant

C'est pour ça que j'ai dit "mon pays" ».


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Sidérée, je lui ai demandé d'où il venait, ainsi les devinettes sur son pays ont débuté.


This sentence has been marked as perfect!

SidérÉtonnée, je lui ai demandé d'où il venait, ainsi les devinettes sur son pays ont débuté.

"Sidérée" est un terme un peu trop fort pour cette situation je pense : c'est un étonnement intense, un choc émotionnel.

La première indice était le pays était l'origine de la première religion monothéiste.


Lae premièrer indice était le pays était lqu'il venait du pays d'origine de la première religion monothéiste.

J'ai modifié pour éviter la répétition d'« était »

Lae premièrer indice était que c'était le pays étaità l'origine de la première religion monothéiste.

ou "le premier indice était que ce pays était le berceau de la première religion monothéiste." "L'afrique est le berceau de l'humanité".

Autant je ne suis pas vraiment forte dans ce domain, autant j'ai dû demander quelques indices avant de pouvoir atteindre la réponse correcte : l'iran.


Autant jJe ne suis pas vraiment forte dans ce domaine, autapar conséquent j'ai dû demander quelques indices avant de pouvoir atteindrerriver à la réponse correcte : l'iIran.

« Autant/autant » s'utilise pour deux idées contradictoires. Ex « autant il est très organisé dans sa vie professionnelle, autant sa vie personnelle est un chaos » Ici, il y a une relation logique entre les deux parties de la phrase, j'utiliserais donc un mot comme « donc » ou « par conséquent » Majuscule à « Iran », c'est un nom propre

Autant jJe ne suis pas vraiment forte dans ce domaine, autant j'ai donc dû demander quelques indices avant de pouvoir atteindresortir la réponse correcte : l'iIran.

En français courant, "autant... autant" ne s'utilise pas comme ça. Ce serait une autre façon de dire "Je ne suis pas forte dans ce domaine, MAIS je savais ça". Il y a une contradiction entre les deux parties de la phrase. "Autant je n'aime pas beaucoup les animaux, autant je trouve ce chat vraiment mignon"

Donc la religion qu'il a mentionné doit être le zoroatrisme, dont la seule chose que je connais soit leur croiyance en feu.


Donc la religion qu'il a mentionnée doevait être le zoroastrisme, dont la seule chose que je connais soit leur croiyance en'en sache étant qu'on y vénère le feu.

La partie après la virgule avait une mauvaise syntaxe ; celle-ci a une structure un peu compliquée (je peux détailler si vous voulez) en = du zoroastrisme y = dans cette religion

Donc la religion qu'il a mentionné doevait être le zoroastrisme, dont la seule chose que je connais soit leur croiyance ense est l'adoration du feu.

Le feu est un élément, et tout le monde y "croit". "Adoration" : vouer un culte à une divinité, un totem, un animal sacré...

Qu'est ce cette religion exactement ?


Qu'est c-ce que cette religion exactement ?

Qu'est ceelle est cette religion exactement ?

Selon le site auquel j'ai fait référence, la genèse de cette religion est unconnu.


Selon le site auquel j'ai fait référence, la genèse de cette religion est uinconnue.

« la naissance » ou « l'origine exacte » seraient aussi exactes (un peu moins formelles mais certainement plus répandues)

Selon le site auquel j'ai fait référence, la genèse de cette religion est uinconnue.

Pourtant, il est clair que ça existait dans l'ère des Achéménides.


Pourtant, il est clair que ça'elle existait dansurant/à l'ère des Aachéménides.

Vous pouvez ici employer « achéménide » comme un adjectif Alternative : « sous les Achéménides » (« sous » est la préposition par excellence quand on parle d'un régime politique, d'une dynastie etc)

Pourtant, il est clair que ça'elle existait dansà l'ère des Achéménides.

Leurs préceptes sont écrit dans le livre l'Avesta, qui enseignent aux leurs diciples de croire en Dieu dont le nom est Ahura Mazda, ce qui ne leur empêche pas de respecter le feu, qui est considéré comme incarnation du Dieu.


Leurs préceptes sont écrits/présentés dans le livre de l'Avesta, qui enseignent aux leurs disciples de croire en Dieu, dont le nom est Ahura Mazda, ce qui ne leurs empêche pas de respecter le feu, qui est considéré comme une incarnation due Dieu.

Vous ne pouvez jamais avoir d'article défini devant « leur(s) » ou tout autre possessif, donc « aux leurs » sera toujours incorrect Si j'ai bonne mémoire, le feu est plus un symbole/une manifestation de Dieu qu'une véritable incarnation, mais je ne suis pas sûr... Je vais vérifier ça

Leurs préceptes sont écrits dans le livre l'Avesta, qui enseignent aux leur à ses disciples de croire en Dun dieu dont le nom est Ahura Mazda, ce qui ne leurs empêche pas de respectvénérer le feu, qui est considéré comme son incarnation du Dieu.

Vénération : synonyme d'adoration.

Leur apogée était atteint pendant les Sassanides, ce qui en avait fait leur religion officielle.


Leur 'apogée était atteint pendantde cette religion a été atteinte sous les Sassanides, ce qui en avaient fait leur religion officielle.

« Leur apogée » signifierait ici « l'apogée des disciples », or on parle bien de l'apogée de la religion « ce qui » reprendrait le groupe entier: « l'apogée de cette religion a été atteinte [...] » or le sujet de la relative est « les Sassanides » => qui

Leur 'apogée étaita été atteint pendant le à l'époque des Sassanides, ce qui en avaient fait leur religion officielle.

Il semble que en fin des Sassanides la religion est entrée dans une phase de changement en prenant la forme de coutumes dans la vie quatidienne, ce qui a été entravé par l'anihilation de Sassanides par la conquête de arabo-musulmanes.


Il semble que en'à la fin des S l'ère sassanides, la religion esoit entrée dans une phase de changement, en prenant la forme de coutumes dans la vie quaotidienne, ce qui a été entravé par l'anihilation de Sa destruction de l'Empire sassanides par la conquête de arabo-musulmanes.

il semble que + subjonctif « l'annihilation des Sassanides » est ambigu, je le comprendrais comme l'annihilation de la famille régnant (ce qui n'a pas été le cas) En revanche, leur empire a été détruit politiquement

Il semble que en'à la fin des Sassanides la religion esoit entrée dans une phase de changement en prenant la forme de coutumes dans la vie quaotidienne, ce qui a été entravé par l'anihilation des Sassanides paravec la conquête de arabo-musulmanes.

Il existe encore les croyants, surtout en Inde car certain de leurs ancêtres se sont enfui de l'iran après l'incursion de l'Islam.


Il existe encore ldes croyants, surtout en Inde car certains de leurs ancêtres se sont enfuis de l'i'Iran après l'incurvasion de l'Islammusulmane.

« incursion » désigne plus particulièrement une irruption brusque de soldats en territoire ennemi. Cela s'applique surtout pour des raids ou des razzias. On pourrait par exemple parler d'une incursion mongole au Japon (avant leur défaite totale), ou des incursions musulmanes en Inde sous le gouverneur de Bahraïn au VIème siècle, mais le mot me paraît mal adapté quand l'invasion est durable et transforme profondément un pays.

Il existe encore ldes croyants, surtout en Inde car certains de leurs ancêtres se sont enfuis de l'i'Iran après l'incurvasion de l'Islamarmée musulmane.

Souvent aisés, ils occupent des hautes positions dans la société indienne.


Souvent aisés, ils occupent des hautes positions dans la société indienne.

Souvent aisés, ils occupent des hautes positions dans la société indienne.

Références


This sentence has been marked as perfect!

http://www.y-history.net/appendix/wh0101-116.html#:~:text=%E3%82%A4%E3%83%A9%E3%83%B3%EF%BC%88%E3%83%9A%E3%83%AB%E3%82%B7%E3%82%A2%E4%BA%BA%EF%BC%89%E3%81%AE%E5%AE%97%E6%95%99,%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%80%8F%E3%81%8C%E7%B7%A8%E7%BA%82%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%9F%E3%80%82


This sentence has been marked as perfect!

https://fr.wikipedia.org/wiki/Zoroastrisme


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium