Aug. 3, 2025
Je me suis inscrite à un atelier Zentangle le 13 août. Ce sera la troisième atelier auquel je participerai. Le Zentangle est une forme d’art abstrait. Au départ, le Zentangle ne m’intéressait pas. Je préférais l’art figuratif. Je ne voulais rien apprendre de nouveau. Je voulais me concentrer sur mes autres activités. Je voulais soutenir la professeur, alors j’ai assisté à tous ses ateliers. Maintenant que je connais mieux le Zentangle, je le trouve intéressant.
Le Zzentangle
No real need for capitalisation here.
You got me curious and I tried to find a definition, believe it or not, there are only 5 languages in Wikipedia for this article, and none in English nor French. Got a little idea though through the German page and other articles on the subject.
Je me suis inscrite à un atelier Zzentangle le 13 août.
Ce sera la troisième atelier auquel je participerai.
Le Zentangle est une forme d’art abstrait.
Au départ, le Zentangle ne m’intéressait pas.
Your sentence is correct but maybe a bit abrupt. As are the three next ones. I think I would tie it up in one sentence :
"Initialement ce sujet ne l'intéressait pas car je préfères l'art figuratif et que je ne souhaitais rien apprendre de neuf afin de me concentrer sur les autres activités."
"À la base ce cours ne m'intéressait pas car je préfère l'art figuratif. Et puis je ne souhaitais pas m'investir dans un nouvel atelier, histoire d'avoir plus de temps et d'énergie pour ceux que j'ai déjà en cours."
I changed some words on purpose, in order to provide alterative vocabulary. My words aren't better, simply different.
Je préférais l’art figuratif.
Je ne voulais rien apprendre de nouveau.
Je voulais me concentrer sur mes autres activités.
Je voulais soutenir la professeur, alors j’ai assisté à tous ses ateliers.
The sentence being on the same construction than the previous ones, at first it seems it will be a continuation of the list of reasons "why I shouldn't register".
"En fait, la prof est une amie que je souhaites soutenir, et je me suis inscrite à son cours de zentangle comme je m'étais inscrite à tous ses ateliers jusque là."
"La seule raison pour laquelle je me suis inscrite c'est que je connais la professeure et que je veux la soutenir. C'est d'ailleurs la raison pour laquelle j'ai assisté à tous ses ateliers jusqu'à présent."
"Si je me suis inscrite à cet atelier, c'est essentiellement parce que je souhaites soutenir la prof qui le donne. J'ai d'ailleurs assisté à tous ses autres ateliers."
Maintenant que je connais mieux le Zzentangle, je le trouve cela intéressant.
"... je trouve le sujet intéressant."
"... je trouve cette pratique intéressante."
Since the courses didn't start yet (13 august of this year ?), I guess you checked online or somewhere else...
"Après avoir fait quelques recherches sur cette pratique, finalement je trouve le zentangle intéressant et je suis contente de m'être inscrite. J'attends impatiemment le premier cours."
Feedback
yo are particularly active... I'm envious.
Le Zzentangle
If it's a form of art like drawing, painting, or sculpting, there is no reason to capitalize it
Je me suis inscrite à un atelier Zzentangle le 13 août.
Ce sera la troisième atelier auquel je participerai.
le troisième = the third one (to avoid repetitions)
Le Zzentangle est une forme d’art abstrait.
Au départ, le Zentangleça ne m’intéressait pas.
A pronoun to avoid repetitions, as above
Je préférais l’art figuratif.
Je ne voulais rien apprendre de nouveau.
Je voulais me concentrer sur mes autres activités.
Je voulais soutenir la professeure, alors j’ai assisté à tous ses ateliers.
If you want to go for the feminine version, it would be "la professeurE"
"le professeur" would be perfectly right, even to refer to a male
Maintenant que je connais mieux le Zzentangle, je le trouve intéressant.
Le Zentangle Le If it's a form of art like drawing, painting, or sculpting, there is no reason to capitalize it Le No real need for capitalisation here. You got me curious and I tried to find a definition, believe it or not, there are only 5 languages in Wikipedia for this article, and none in English nor French. Got a little idea though through the German page and other articles on the subject. |
Je me suis inscrite à un atelier Zentangle le 13 août. Je me suis inscrite à un atelier Je me suis inscrite à un atelier |
Ce sera la troisième atelier auquel je participerai. Ce sera la troisième le troisième = the third one (to avoid repetitions) Ce sera la troisième atelier auquel je participerai. |
Le Zentangle est une forme d’art abstrait. Le This sentence has been marked as perfect! |
Au départ, le Zentangle ne m’intéressait pas. Au départ, A pronoun to avoid repetitions, as above Au départ, le Zentangle ne m’intéressait pas. Your sentence is correct but maybe a bit abrupt. As are the three next ones. I think I would tie it up in one sentence : "Initialement ce sujet ne l'intéressait pas car je préfères l'art figuratif et que je ne souhaitais rien apprendre de neuf afin de me concentrer sur les autres activités." "À la base ce cours ne m'intéressait pas car je préfère l'art figuratif. Et puis je ne souhaitais pas m'investir dans un nouvel atelier, histoire d'avoir plus de temps et d'énergie pour ceux que j'ai déjà en cours." I changed some words on purpose, in order to provide alterative vocabulary. My words aren't better, simply different. |
Je préférais l’art figuratif. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Je ne voulais rien apprendre de nouveau. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Je voulais me concentrer sur mes autres activités. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Je voulais soutenir la professeur, alors j’ai assisté à tous ses ateliers. Je voulais soutenir la professeure, alors j’ai assisté à tous ses ateliers. If you want to go for the feminine version, it would be "la professeurE" "le professeur" would be perfectly right, even to refer to a male Je voulais soutenir la professeur, alors j’ai assisté à tous ses ateliers. The sentence being on the same construction than the previous ones, at first it seems it will be a continuation of the list of reasons "why I shouldn't register". "En fait, la prof est une amie que je souhaites soutenir, et je me suis inscrite à son cours de zentangle comme je m'étais inscrite à tous ses ateliers jusque là." "La seule raison pour laquelle je me suis inscrite c'est que je connais la professeure et que je veux la soutenir. C'est d'ailleurs la raison pour laquelle j'ai assisté à tous ses ateliers jusqu'à présent." "Si je me suis inscrite à cet atelier, c'est essentiellement parce que je souhaites soutenir la prof qui le donne. J'ai d'ailleurs assisté à tous ses autres ateliers." |
Maintenant que je connais mieux le Zentangle, je le trouve intéressant. Maintenant que je connais mieux le Maintenant que je connais mieux le "... je trouve le sujet intéressant." "... je trouve cette pratique intéressante." Since the courses didn't start yet (13 august of this year ?), I guess you checked online or somewhere else... "Après avoir fait quelques recherches sur cette pratique, finalement je trouve le zentangle intéressant et je suis contente de m'être inscrite. J'attends impatiemment le premier cours." |
Mais je voulais soutenir la professeur, alors j’ai assisté à tous ses ateliers. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium