June 6, 2022
Le weekend derniere, je suis alle au parc avec ma petite amie. Parce qu'il faisait beau, avec beaucoup de soleil, nous sommes faits une piquenique avec du vin, du pain, des raisins, et des olives. Plus tards, la soiree nous avons rencontré nos voisins pour prendre un verre. Ils habitent dans l'appartement dessous nous. Ils ont tres gentile et genereuse. Aujourd'hui, je vais aller au bureau pour travailler, mais ma petite amie va travailler à domicile. Le weekend prochaine, nous voyagerons en Ecosse pour visiter sa famille.
Le weekend
Le weekend derniere, je suis alleé au parc avec ma petite amie.
Parce qu'Comme il faisait beau, avec beaucoup de soleil, nous sommeavons faits une piquenique avec du vin, du pain, des/du raisins,(s) et des olives.
Better to use "comme" or "vu que" or "étant donné" que to start a relative clause
"parce que" is used after a first clause and before the second one starts (and emphasizes rather a consequence, more than a cause)
You may use "du raisin" if you want to consider it uncountable
Plus tard dans, la soireeée, nous avons rencontrésommes allés chez nos voisins (pour) prendre un verre.
"rencontre" very often implies a first meeting, something spontaneous, unplanned or sudden. This is typically the verb you use when you meet someone you know on the street
But when people agree to see each other and spend time together, verbs like "voir" or "rejoindre" are used. Here, "aller" would be good, since you went there.
Ils habitent dans l'appartement du dessous n/en-dessous.
Ils ont treès gentiles et geneénéreusex.
"généreuse" is the singular feminine form
Aujourd'hui, je vais aller au bureau pour travailler, mais ma petite amie va travailler à domicile.
Le weekend prochaine, nous voyagerons en EÉcosse pour rendre visiter à sa famille.
"visiter" is said about elderly, ill or disabled people
Paying someone a visit is "rendre visite à quelqu'un"
Ils ont tres gentile et genereuse. Ils ont tr "généreuse" is the singular feminine form |
Le weekend This sentence has been marked as perfect! |
Le weekend derniere, je suis alle au parc avec ma petite amie. Le weekend dernier |
Parce qu'il faisait beau, avec beaucoup de soleil, nous sommes faits une piquenique avec du vin, du pain, des raisins, et des olives.
Better to use "comme" or "vu que" or "étant donné" que to start a relative clause "parce que" is used after a first clause and before the second one starts (and emphasizes rather a consequence, more than a cause) You may use "du raisin" if you want to consider it uncountable |
Plus tards, la soiree nous avons rencontré nos voisins pour prendre un verre. Plus tard dans "rencontre" very often implies a first meeting, something spontaneous, unplanned or sudden. This is typically the verb you use when you meet someone you know on the street But when people agree to see each other and spend time together, verbs like "voir" or "rejoindre" are used. Here, "aller" would be good, since you went there. |
Ils habitent dans l'appartement dessous nous. Ils habitent dans l'appartement du dessous |
Aujourd'hui, je vais aller au bureau pour travailler, mais ma petite amie va travailler à domicile. This sentence has been marked as perfect! |
Le weekend prochaine, nous voyagerons en Ecosse pour visiter sa famille. Le weekend prochain "visiter" is said about elderly, ill or disabled people Paying someone a visit is "rendre visite à quelqu'un" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium