March 8, 2021
Si je pouvais décrire mon weekend, je dirais qu'il était très fatigant et stressant. Pour la majorité du weekend, j'ai fait beaucoup de devoirs et j'ai étudié sans arrêt. En tant qu'étudiant dans ce temps-là, il est difficile de gagner du temps libre. Pour ce semestre, je suis six cours. C'est trop ! Tous les professeurs exigent que tous les étudiants soient determinés mais ça, c'est dur. Les professeurs nous donnent beaucoup de devoirs, de projets, et d'examens. Il semble qu'ils avaient oublié que nous sommes dans une pandémie et chaque étudiant a ses propres difficultés pendant ce temps difficile. J'espère que ça ira dans les prochains mois. Pour le reste de mon weekend, j'ai regardé des émissions françaises. Je les trouve intéressantes. J'aimerais recommencer à voir des films français quand j'ai le temps. J'ai aussi lu des articles sur la politique. Il y a des temps où la politique m'énerve et je pense que ça se passe encore maintenant. À mon université, j'étudie les sciences politiques et je peux dire que je déteste vraiment la politique (surtout la politique américaine). Bref, je pense que c'est tout ce que j'ai fait pour ce weekend. J'ai vraiment hâte pour les vacances de printemps qui sont dans une semaine !
Le weekend
Si je poudevais décrire mon weekend, je dirais qu'il étaita été très fatigant et stressant.
Pour la majorité duJ'ai passé le plus clair de mon weekend, j'ai à faitre beaucoup de devoirs et j'aià étudiéer sans arrêt.
le plus clair de = most of, in this context
En tant qu'étudiant dans Par les temps qui courent/en ce moment/ces temps-làci, il est difficile de gagnse trouver du temps libre quand on est étudiant.
"dans ce temps-là" refers to a period in a relatively distant past
Pour cCe semestre, je suis six cours.
C'est trop !
Tous les professeurs exigent que tous les étudiants soient determinés mais ça, c'est dur.
Les professeurs nous donnent beaucoup de devoirs, de projets, et d'examens.
Il semble qu'ils avaient oublié que nous sommes dans une pandémie et chaque étudiant a ses propres difficultés pendant ce ttemps période difficile.
We're talking about a definite period of time here, so "période" would be better in French. Generally speaking, the French "temps" is used far less often than the English "time"
J'espère que ça ira mieux dans les prochains mois.
Pourendant le reste de mon weekend, j'ai regardé des émissions françaises.
When time durations are expressed in French, they often are with "durant" or "pendant". "Pour" mostly indicate a future perspective, ex "vous devez faire ce devoir pour mardi !" = "you have to do this homework for Tuesday!"
Je les trouve intéressantes.
J'aimerais recommencer à voir des films français quand j'aurai le temps.
J'ai aussi lu des articles sur la politique.
Il y a des tempfois où la politique m'énerve et je pense que ça se passe encore maintenac'est encore le cas actuellement.
À mon l'université, j'étudie les sciences politiques et je peux dire que je déteste vraiment la politique (surtout la politique américaine).
Bref, je pense que c'est tout ce que j'ai fait pour ce weekend.
J'ai vraiment hâte pourttends impatiemment les vacances de printemps, qui sont dans une semaine !
"j'ai hâte" requires a relative clause, either de + infinitive or que + subjunctive
"attendre impatiemment" solves this problem and allows you to continue with a direct object
|
Le weekend This sentence has been marked as perfect! |
|
Si je pouvais décrire mon weekend, je dirais qu'il était très fatigant et stressant. Si je |
|
Pour la majorité du weekend, j'ai fait beaucoup de devoirs et j'ai étudié sans arrêt.
le plus clair de = most of, in this context |
|
En tant qu'étudiant dans ce temps-là, il est difficile de gagner du temps libre.
"dans ce temps-là" refers to a period in a relatively distant past |
|
Pour ce semestre, je suis six cours.
|
|
C'est trop ! This sentence has been marked as perfect! |
|
Tous les professeurs exigent que tous les étudiants soient determinés mais ça, c'est dur. This sentence has been marked as perfect! |
|
Les professeurs nous donnent beaucoup de devoirs, de projets, et d'examens. This sentence has been marked as perfect! |
|
Il semble qu'ils avaient oublié que nous sommes dans une pandémie et chaque étudiant a ses propres difficultés pendant ce temps difficile. Il semble qu'ils We're talking about a definite period of time here, so "période" would be better in French. Generally speaking, the French "temps" is used far less often than the English "time" |
|
J'espère que ça ira dans les prochains mois. J'espère que ça ira mieux dans les prochains mois. |
|
Pour le reste de mon weekend, j'ai regardé des émissions françaises. P When time durations are expressed in French, they often are with "durant" or "pendant". "Pour" mostly indicate a future perspective, ex "vous devez faire ce devoir pour mardi !" = "you have to do this homework for Tuesday!" |
|
Je les trouve intéressantes. This sentence has been marked as perfect! |
|
J'aimerais recommencer à voir des films français quand j'ai le temps. J'aimerais recommencer à voir des films français quand j'aurai le temps. |
|
J'ai aussi lu des articles sur la politique. This sentence has been marked as perfect! |
|
Il y a des temps où la politique m'énerve et je pense que ça se passe encore maintenant. Il y a des |
|
À mon université, j'étudie les sciences politiques et je peux dire que je déteste vraiment la politique (surtout la politique américaine). À |
|
Bref, je pense que c'est tout ce que j'ai fait pour ce weekend. Bref, je pense que c'est tout ce que j'ai fait |
|
J'ai vraiment hâte pour les vacances de printemps qui sont dans une semaine ! J'a "j'ai hâte" requires a relative clause, either de + infinitive or que + subjunctive "attendre impatiemment" solves this problem and allows you to continue with a direct object |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium