Feb. 20, 2022
Connaissez-vous l’histoire de la Saint-Valentin ? Aujourd’hui, il s’agit de fêter l’amour entre deux personnes, souvent avec l’échange des cadeaux, du chocolat et des fleurs (nous sommes tous sans imagination, en fin de compte !).Cependant, la Saint-Valentin d'aujourd'hui est une banalisation d’une histoire assez violente, et comme toujours, cette violence était dirigée contre des femmes.
Au début, la Saint-Valentin était une tradition religieuse païenne qui célébrait la fertilité. Elle s'appelle Lupercalia. Dans la Rome antique, les hommes sacrifiaient une chèvre et un chien, car ces animaux étaient associés à la sexualité et la fertilité. Puis, avec leurs cuirs, les hommes faisaient un fouet, avec lequel ils fouettaient les femmes sur le ventre pour les rendre fertiles.
Au Vème siècle, les chrétiens, sans doute vexés par la consommation excessive d’alcool et la nudité fréquente, avaient tenté d'y mettre bon ordre. Lupercalia deviendrait un mélange entre les vieilles traditions païennes et les nouveaux coutumes chrétiens. Mais officiellement, Lupercalia n’existait plus. Le 14 février était célébré avec une fête de l’amour spirituel, remplis des manifestations de la piété. Au fur et à mesure, les rituels violents ont été oubliés, et en France et en Angleterre, une nouvelle tradition d'échanger des poèmes et des dessins d’amour, puis des cartes, est née.
Ces cartes de Saint-Valentin gagnaient un grand succès, en particulier parmi les hommes qui ont voulu séduire les femmes avec des paroles douces. Les fleuristes et les chocolatiers ont vite compris que ce jour avait un immense potentiel commercial, et la suite, nous la connaissons. Alors que je n’aime pas la Saint-Valentin, entre un fouet et une boîte de chocolats, je sais ce dont je choisirais !
Lea vraiéritable histoire de la Saint-Valentin
Connaissez-vous l’histoire de la Saint-Valentin ?
Aujourd’hui, il s’agit de fêter l’amour entre deux personnes, souvent avec l’un échange des cadeaux, du chocolat et des fleurs (nous sommes tous sanmanquons tous imagination, en fin de compte ! ).Cependant, la Saint-Valentin d'aujourd'hui est une banalisation d’une histoire assez violente, et comme toujours, cette violence était dirigée contre des femmes.
Au début, la Saint-Valentin était une tradition religieuse païenne qui célébrait la fertilité.
Elle s'appelle les Lupercaliaes.
"lupercales" is always plural (just like the original Latin word)
Dans la Rome antique, les hommes sacrifiaient une chèvre et un chien, car ces animaux étaient associés à la sexualité et la fertilité.
Puis, avec leurs cuirs, les hommes faisaient un fouet, avec lequel ils fouettaient les femmes sur le ventre pour les rendre fertiles.
Au Vème siècle, les chrétiens, sans doute vexés par la consommation excessive d’alcool et la nudité fréquente, avaient tenté d'y mettre bon ordre.
Les Lupercaliaes deviendraient un mélange entre les vieilles traditions païennes et les nouveauxlles coutumes chrétiennes.
Mais officiellement, les Lupercaliaes n’'existaient plus.
Le 14 février était célébré aveccomme une fête de l’'amour spirituel/platonique, remplise des manifestations de la piété.
You can also say "fête de l'agapê", since the Greek word is commonly used to describe the brotherly love Christians would encourage
"Platonique" works too
Au fur et à mesure, les rituels violents ont été oubliés, et en France et en Angleterre, une nouvelle tradition d'échanger des poèmes et des dessins d’amour, puis des cartes, est née.
Ces cartes de Saint-Valentin gagnremportaient un grand succès, en particulier parmi les hommes qui ont vouluvoulaient séduire les femmes avec de douces paroles douces.
"de douces paroles" (in this order) would be even better, stylistically
Les fleuristes et les chocolatiers ont vite compris que ce jour avait un immense potentiel commercial, et la suite, nous la connaissons.
AlorsBien que je n’aime pas la Saint-Valentin, entre un fouet et une boîte de chocolats, je sais ce dontque je choisirais !
"choisir" is directly transitive, "choisir" quelque chose
Feedback
Although Lupercalia were primarily meant for women to get pregnant, Plutarch (in the "Life Of Caesar" LXI) mentions everyone could be whipped and many women would consentingly line up to get whipped, because everyone at that time did believe in the potential benefits of that celebration. Also, judging from the description, it wasn't really some kind of hardcore SM feast, merely a few blows on the hand^^
Le vrai histoire de la Saint-Valentin L |
Connaissez-vous l’histoire de la Saint-Valentin ? This sentence has been marked as perfect! |
Aujourd’hui, il s’agit de fêter l’amour entre deux personnes, souvent avec l’échange des cadeaux, du chocolat et des fleurs (nous sommes tous sans imagination, en fin de compte! ).Cependant, la Saint-Valentin d'aujourd'hui est une banalisation d’une histoire assez violente, et comme toujours, cette violence était dirigée contre des femmes. |
Au début, la Saint-Valentin était une tradition religieuse païenne qui célébrait la fertilité. This sentence has been marked as perfect! |
Elle s'appelle Lupercalia. Elle s'appelle les Lupercal "lupercales" is always plural (just like the original Latin word) |
Dans la Rome antique, les hommes sacrifiaient une chèvre et un chien, car ces animaux étaient associés à la sexualité et la fertilité. This sentence has been marked as perfect! |
Puis, avec leurs cuirs, les hommes faisaient un fouet, avec lequel ils fouettaient les femmes sur le ventre pour les rendre fertiles. This sentence has been marked as perfect! |
Au Vème siècle, les chrétiens, sans doute vexés par la consommation excessive d’alcool et la nudité fréquente, avaient tenté d'y mettre bon ordre. This sentence has been marked as perfect! |
Lupercalia deviendrait un mélange entre les vieilles traditions païennes et les nouveaux coutumes chrétiens. Les Lupercal |
Mais officiellement, Lupercalia n’existait plus. Mais officiellement, les Lupercal |
Le 14 février était célébré avec une fête de l’amour spirituel, remplis des manifestations de la piété. Le 14 février était célébré You can also say "fête de l'agapê", since the Greek word is commonly used to describe the brotherly love Christians would encourage "Platonique" works too |
Au fur et à mesure, les rituels violents ont été oubliés, et en France et en Angleterre, une nouvelle tradition d'échanger des poèmes et des dessins d’amour, puis des cartes, est née. This sentence has been marked as perfect! |
Ces cartes de Saint-Valentin gagnaient un grand succès, en particulier parmi les hommes qui ont voulu séduire les femmes avec des paroles douces. Ces cartes de Saint-Valentin "de douces paroles" (in this order) would be even better, stylistically |
Les fleuristes et les chocolatiers ont vite compris que ce jour avait un immense potentiel commercial, et la suite, nous la connaissons. This sentence has been marked as perfect! |
Alors que je n’aime pas la Saint-Valentin, entre un fouet et une boîte de chocolats, je sais ce dont je choisirais !
"choisir" is directly transitive, "choisir" quelque chose |
Aujourd’hui, il s’agit de fêter l’amour entre deux personnes, souvent avec l’échange des cadeaux, du chocolat et des fleurs (nous sommes tous sans imagination, en fin de compte ! ).Cependant, la Saint-Valentin d'aujourd'hui est une banalisation d’une histoire assez violente, et comme toujours, cette violence était dirigée contre des femmes. Aujourd’hui, il s’agit de fêter l’amour entre deux personnes, souvent avec |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium