March 21, 2024
Demain soir, je vais emmener mon chat au vétérinaire. Ce sera sa première fois depuis que nous avons déménagé ici. C'est nécessaire qu'il y aille parfois parce qu'il a une thyroïde hyperactive, une maladie qui est commune parmi des chats âgés. Heureusement, c'est bien géré par son médicament. S'il n'avait pas son traitement, son métabolisme serait extrêmement élevé. Il pourrait manger toute la journée et encore maigrir, c'est grave.
Mais, oui. Nous y irons, le vétérinaire fera un test de sang pour vérifier les niveaux de certaines hormones et protéines, et il renouvellera l'ordonnance.
C'est dur pour mon chat, et c'est dur pour moi. Les tests ne font pas mal (ou je pense que non), mais il est vraiment angoissé et ça me fait de la peine. Le pauvre.
Le vétérinaire
Demain soir, je vais emmener mon chat au vétérinaire.
Ce sera sa première fois depuis que nous avons déménagé ici.
C'est nécessaire qu'il y aille parfois parce qu'il a une thyroïde hyperactive, une maladie (qui est) commune parmi dles chats âgés.
Would be more natural to drop the "qui est"
Old cats in general => les
Somewhat more colloquial alternative for the end => chez les chats âgés
Heureusement, c'est bien géré par son médicamentson médicament l'aide beaucoup.
More natural phrasing
"ses médicaments" would also be right ("son médicament" emphazises your cat takes only one type)
S'il n'avait pas son traitement, son métabolisme serait extrêmement élevérapide.
I'm no medical expert, but if you mean your cat consumes energy very quickly, it means his metabolism is "rapide". "Métabolismes" (at least in French) are "lents" or "rapides"; I've never heard "élevé" (but again I'm not a doctor)
Il pourrait manger toute la journée et encore maigrir quand même/malgré tout, c'est grave.
"still" in this sense introduces opposite ideas (despite A, B happens), so it's be "malgré tout" or "quand même" in French
Mais, oui.
Nous y irons, le vétérinaire fera un teste prise de sang/une analyse de sang pour vérifier les niveaux de certaines hormones et protéines, et il renouvellera l'ordonnance.
I think "test de sang" does exist, but the most common terms are by far these ones
C'est dur pour mon chat, et c'est dur pour moi.
Les tests ne font pas mal (oudu moins, je pense que non), mais il est vraiment angoissé et ça me fait de la peine.
Le pauvre.
Feedback
You should change your language level, as it is far higher than A1. Most of my corrections here were rather usage & stylistic improvements. Good luck to your little furball!
Le pauvre. This sentence has been marked as perfect! |
Le vétérinaire This sentence has been marked as perfect! |
Demain soir, je vais emmener mon chat au vétérinaire. This sentence has been marked as perfect! |
Ce sera sa première fois depuis que nous avons déménagé ici. This sentence has been marked as perfect! |
C'est nécessaire qu'il y aille parfois parce qu'il a une thyroïde hyperactive, une maladie qui est commune parmi des chats âgés. C'est nécessaire qu'il y aille parfois parce qu'il a une thyroïde hyperactive, une maladie (qui est) commune parmi Would be more natural to drop the "qui est" Old cats in general => les Somewhat more colloquial alternative for the end => chez les chats âgés |
Heureusement, c'est bien géré par son médicament. Heureusement, More natural phrasing "ses médicaments" would also be right ("son médicament" emphazises your cat takes only one type) |
S'il n'avait pas son traitement, son métabolisme serait extrêmement élevé. S'il n'avait pas son traitement, son métabolisme serait extrêmement I'm no medical expert, but if you mean your cat consumes energy very quickly, it means his metabolism is "rapide". "Métabolismes" (at least in French) are "lents" or "rapides"; I've never heard "élevé" (but again I'm not a doctor) |
Il pourrait manger toute la journée et encore maigrir, c'est grave. Il pourrait manger toute la journée et "still" in this sense introduces opposite ideas (despite A, B happens), so it's be "malgré tout" or "quand même" in French |
Mais, oui. This sentence has been marked as perfect! |
Nous y irons, le vétérinaire fera un test de sang pour vérifier les niveaux de certaines hormones et protéines, et il renouvellera l'ordonnance. Nous y irons, le vétérinaire fera un I think "test de sang" does exist, but the most common terms are by far these ones |
C'est dur pour mon chat, et c'est dur pour moi. This sentence has been marked as perfect! |
Les tests ne font pas mal (ou je pense que non), mais il est vraiment angoissé et ça me fait de la peine. Les tests ne font pas mal ( |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium