July 24, 2024
Un grand avantage en tout cas est que le tourisme stimule l'écomonie. Il crée plus d'emplois.
Je pense aussi que l'intérêt de "garder une ville belle" et faire de la renovation est plus grand ici.
L'inconvénient est que cela dépend des touristes que l'on reçoit.
Je pense que le moins de ville veulent de touristes "Mallorca" ivres.
Cependant, tant qu'une relation respecteuse et maintenue, le tourisme peut-être bénéfique à la fois pour les villes et les tourists.
Le tourisme
Un grand avantage en tout cas est que le tourisme stimule l'écomonie.
Il crée plus d'emplois.
Je pense aussi que l'intérêt de "« garder une vibelle beville" » et faire de la renovation[entretenir les monuments ?] est plus grimportandt ici.
Meinten Sie „die Sehenswürdigkeiten in Stand zu halten“?
Man spricht von „rénovation“ wenn die Gebäude wirklich zu alt/zu baufällig geworden sind
L'inconvénient est que cela dépend des touristes que l'on reçoit.
Je pense que le moins[peu de villes ?] veulent des touristes "Mallorca" ivres.[ivres comme à Majorque ?]
Ein Komparativ („moins de villes“) würde die folgende Frage hervorrufen: weniger als was?
Sie meinten vielleicht „wenig“, nicht „weniger“ („peu de“)
Unbestimmte Menge an etwas Zählbarem = des => des touristes
Das Ende habe ich auch nicht ganz verstanden, ich habe geschrieben: „betrunken wie in Mallorca“
Mallorca = Majorke (im Französischen)
Umgangssprachlichere Alternative => des touristes bourrés
Cependant, tant qu'une relation respectueuse est maintenue, le tourisme peut- être bénéfique à la fois pour les villes et les touristes.
et = und ; est = ist
peut-être = vielleicht (Adverb)
peut être = mag/kann sein (zwei Verbien)
Le tourisme This sentence has been marked as perfect! |
Un grand avantage en tout cas est que le tourisme stimule l'écomonie. This sentence has been marked as perfect! |
Il crée plus d'emplois. This sentence has been marked as perfect! |
Je pense aussi que l'intérêt de "garder une ville belle" et faire de la renovation est plus grand ici. Je pense aussi que l'intérêt de Meinten Sie „die Sehenswürdigkeiten in Stand zu halten“? Man spricht von „rénovation“ wenn die Gebäude wirklich zu alt/zu baufällig geworden sind |
L'inconvénient est que cela dépend des touristes que l'on reçoit. This sentence has been marked as perfect! |
Je pense que le moins de ville veulent de touristes "Mallorca" ivres. Je pense que Ein Komparativ („moins de villes“) würde die folgende Frage hervorrufen: weniger als was? Sie meinten vielleicht „wenig“, nicht „weniger“ („peu de“) Unbestimmte Menge an etwas Zählbarem = des => des touristes Das Ende habe ich auch nicht ganz verstanden, ich habe geschrieben: „betrunken wie in Mallorca“ Mallorca = Majorke (im Französischen) Umgangssprachlichere Alternative => des touristes bourrés |
Cependant, tant qu'une relation respecteuse et maintenue, le tourisme peut-être bénéfique à la fois pour les villes et les tourists. Cependant, tant qu'une relation respectueuse est maintenue, le tourisme peut et = und ; est = ist peut-être = vielleicht (Adverb) peut être = mag/kann sein (zwei Verbien) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium