Kindred Spirit

May 5, 2020

Le thème d'argumentation est trop long pour cet endroit...

Connaître sa propre culture permet de mieux comprendre la culture des autres?

À mon avis, quiconque veut comprendre la culture des autres pays doit d'abord connaître sa propre culture. Cette étape sert à aider l'homme à comprendre les manières auprès desquelles une culture s'était formée et aussi à découvrir l'épanouissement que l'apprentissage apporte.

Premièrement, la culture du pays natal sert comme un guide. Quand quelqu'un a appris et a compris ce guide il est à même de réaliser des liaisons entre les cultures des autres et la siene. C'est pourquoi on dit que la connaissance apporte la connaissance même si cette affirmation est d'une manière un peu paradoxale.

Deuxièmement, en apprenant de sa propre culture, une personne peut découvrir la passion d'apprendre plus de choses au sujet de l'humanité. Grâce à cette passion c'est plus facile de comprendre la culture des autres. L'homme fait quelque chose beaucoup plus mieux s'il l'aime auparavant.

Pour conclure, je pense fermement qu'etre bien informer de ta culture aide pas seulement à mieux comprendre la culture des autres mais aussi à comprendre l'évolution du genre humain.

Corrections

Cette étape sert à aider l'hHomme à comprendre les manières auprès desquellesfaçons dont une culture s'étaiest formée et aussi à découvrir l'épanouissement que l'apprentissage apporte.

Dire "façon" à place de "manière" dans ce contexte me semble plus naturel.
On met une majuscule à "Homme" quand on veut parler de l'humanité, sans majuscule ça fait juste référence à un individu de genre masculin.

Premièrement, la culture du pays natal sert comme unde guide.

Quand quelqu'un a appris et a compris ce guide il est à même de réaliserfaire des liaisoens entre les cultures des autres et la sienne.

La même chose ici, "faire des liens" me parait plus naturel que "réaliser des liaisons", je doute qu'un natif utilise cette tournure même si on en comprend le sens.

C'est pourquoi on dit que la connaissance apporte la connaissance même si cette affirmation est d'une certaine manière un peu paradoxale.

"D'une certaine manière" ou "d'une certaine façon" = somehow, je pense que c'est ce que tu voulais dire ici.

L'hHomme fait quelque chose beaucoup plus mieuxbeaucoup mieux quelque chose s'il l'aime auparavant.

Pour conclure, je pense fermement qu'eêtre bien informeré de tsa culture aide pasnon seulement à mieux comprendre la culture des autres, mais aussi à comprendre l'évolution du genre humain.

Feedback

Bravo !!

Kindred Spirit

May 5, 2020

Cette étape sert à aider l'hHomme à comprendre les manières auprès desquellesfaçons dont une culture s'étaiest formée et aussi à découvrir l'épanouissement que l'apprentissage apporte.

What would be the difference between "facon" and"maniere"(sorry for the lack of accents, but I have my keyboard in English)

Kindred Spirit

May 5, 2020

L'hHomme fait quelque chose beaucoup plus mieuxbeaucoup mieux quelque chose s'il l'aime auparavant.

Can you explain this, please?

bolggar's avatar
bolggar

May 5, 2020

0

I've had to look up for the difference between "façon" and "manière" online and it seems like I've learnt something myself haha. So, "façon" is linked to an action (here, "se former"), while "manière" is linked to form/style, if that makes sens. Two exemples I found online :
- Je n'aime pas ces manières de parler : je n'aime pas cette forme d'expression (en ciblant plutôt le choix des mots, l'expression théâtralisée du locuteur).
- Je n'aime pas ces façons de parler : je n'aime pas les mots, le sens donné à la phrase (en ciblant plutôt le texte prononcé, l'attitude morale du locuteur).
But honestly in most cases both words can be used as synonyms, but because of this little difference one might sound more natural than the other.

About your second question : we never say "plus mieux" because "mieux" already implies "plus" (it's like saying "more better.") Then about the words order, I'm not 100% sure about the information I am going to give, but I think the COD (also know as "direct object" in English) is placed at the end of sentences in French. The COD being "quelque chose" it has to be after "beaucoup mieux." But I'm sure many native would have used your sentence !

Kindred Spirit

May 6, 2020

Thank you very much for detalied response. I know that feeling as well, when you read something in your native language and it just sound off, but you don't know why exactly :))

Le thème d'argumentation est trop long pour cet endroit...


Connaître sa propre culture permet de mieux comprendre la culture des autres?


À mon avis, quiconque veut comprendre la culture des autres pays doit d'abord connaître sa propre culture.


Cette étape sert à aider l'homme à comprendre les manières auprès desquelles une culture s'était formée et aussi à découvrir l'épanouissement que l'apprentissage apporte.


Cette étape sert à aider l'hHomme à comprendre les manières auprès desquellesfaçons dont une culture s'étaiest formée et aussi à découvrir l'épanouissement que l'apprentissage apporte.

Dire "façon" à place de "manière" dans ce contexte me semble plus naturel. On met une majuscule à "Homme" quand on veut parler de l'humanité, sans majuscule ça fait juste référence à un individu de genre masculin.

Premièrement, la culture du pays natal sert comme un guide.


Premièrement, la culture du pays natal sert comme unde guide.

Quand quelqu'un a appris et a compris ce guide il est à même de réaliser des liaisons entre les cultures des autres et la siene.


Quand quelqu'un a appris et a compris ce guide il est à même de réaliserfaire des liaisoens entre les cultures des autres et la sienne.

La même chose ici, "faire des liens" me parait plus naturel que "réaliser des liaisons", je doute qu'un natif utilise cette tournure même si on en comprend le sens.

C'est pourquoi on dit que la connaissance apporte la connaissance même si cette affirmation est d'une manière un peu paradoxale.


C'est pourquoi on dit que la connaissance apporte la connaissance même si cette affirmation est d'une certaine manière un peu paradoxale.

"D'une certaine manière" ou "d'une certaine façon" = somehow, je pense que c'est ce que tu voulais dire ici.

Deuxièmement, en apprenant de sa propre culture, une personne peut découvrir la passion d'apprendre plus de choses au sujet de l'humanité.


Grâce à cette passion c'est plus facile de comprendre la culture des autres.


L'homme fait quelque chose beaucoup plus mieux s'il l'aime auparavant.


L'hHomme fait quelque chose beaucoup plus mieuxbeaucoup mieux quelque chose s'il l'aime auparavant.

Pour conclure, je pense fermement qu'etre bien informer de ta culture aide pas seulement à mieux comprendre la culture des autres mais aussi à comprendre l'évolution du genre humain.


Pour conclure, je pense fermement qu'eêtre bien informeré de tsa culture aide pasnon seulement à mieux comprendre la culture des autres, mais aussi à comprendre l'évolution du genre humain.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium