July 10, 2022
Hier je me suis froissé le muscle de ma jambe. Je vais raconter l’histoire comment j’ai fait ça. Je jouais au foot, milieu de terrain. Ça faisait longtemps que je n’avais pas joué au foot. La ballon est tombée devant moi. Il n’y avait personne entre moi et le gardien. Il y avait une opportunité de marquer un but mais je pouvais entendre quelqu’un courir vers me. Donc j’ai commencé á courir plus vite possible. Soudain, j’avais du mal á la jambe gauche. J’ai dû arrêter de courir. L’arbitre m’a demndé si tout allait bien. Ju lui ai dit que oui. Mais j’ai du quitter le terrain. À coté de le terrain, j'essayais de masser mes muscle et d'etirer ma jambe. Mais le mal avait été fait.
J'attache un photo de Clare pour votre plaisir.
Le temps quanda fois où je me suis froissé un muscle
"Time" in the sense of "bār" (an occurrence when something happens) is "une fois"
"Temps" is mostly "zamān/samay", time going by, and in the sense of "moment" it's, well, "moment"
Time indicators also are repeated by "où" (as strange as it may seem)
Hier je me suis froissé leun muscle de mla jambe.
"le" muscle would mean there's only one in your leg
"Me" already indicates you were the one it happened to, so you don't need to repeat "ma"
Je vais raconter l’histoire comment j’ai fait ça.
Je jouais au foot, milieu de terrain.
Ça faisait longtemps que je n’avais pas joué au foot.
Lae ballon est tombée devant moi.
Il n’y avait personne entre moi et le gardien.
Il y J'avaits une opportunitéccasion de marquer un but, mais je pouvais entendre quelqu’un courir vers meoi.
"occasion" would be a bit more common in such a situation
After prepositions, we use the so-called emphatic pronouns => moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles
Donc j’ai commencé áà courir le plus vite possible.
Soudain, j’avais di eu mal áà la jambe gauche.
J'ai DU mal = mujhe mushkil hai
J'ai mal = mujhe dardnāk hai
As it's a foreground, sudden action, it would require the passe composé
J’ai dû arrêter de courir.
L’arbitre m’a demandé si tout allait bien.
Ju lui ai dit que oui.
Mais j’ai duû quitter le terrain.
Du = of the ; du = had to
À coté de leu terrain, j'essayais de me masser mles muscles et d'eétirer ma jambe.
De+le => du
If you're referring to the bench where reserve players wait, it'd be "banc de touche" in French
Mais le mal avait été fait.
J'attache/Je joins une photo de Clare pour votre plaisir.
Feedback
Vah bahut zibā hotā hai! Mujhe āshā hai ki āp jaldī behtar hoge.
Je sais que de telles douleurs ne sont absolument pas agréables...
Le temps quand je me suis froissé un muscle L "Time" in the sense of "bār" (an occurrence when something happens) is "une fois" "Temps" is mostly "zamān/samay", time going by, and in the sense of "moment" it's, well, "moment" Time indicators also are repeated by "où" (as strange as it may seem) |
Hier je me suis froissé le muscle de ma jambe. Hier je me suis froissé "le" muscle would mean there's only one in your leg "Me" already indicates you were the one it happened to, so you don't need to repeat "ma" |
Je vais raconter l’histoire comment j’ai fait ça. Je vais raconter |
Je jouais au foot, milieu de terrain. This sentence has been marked as perfect! |
Ça faisait longtemps que je n’avais pas joué au foot. This sentence has been marked as perfect! |
La ballon est tombée devant moi. L |
Il n’y avait personne entre moi et le gardien. This sentence has been marked as perfect! |
Il y avait une opportunité de marquer un but mais je pouvais entendre quelqu’un courir vers me.
"occasion" would be a bit more common in such a situation After prepositions, we use the so-called emphatic pronouns => moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles |
Donc j’ai commencé á courir plus vite possible. Donc j’ai commencé |
Soudain, j’avais du mal á la jambe gauche. Soudain, j’a J'ai DU mal = mujhe mushkil hai J'ai mal = mujhe dardnāk hai As it's a foreground, sudden action, it would require the passe composé |
J’ai dû arrêter de courir. This sentence has been marked as perfect! |
L’arbitre m’a demndé si tout allait bien. L’arbitre m’a demandé si tout allait bien. |
Ju lui ai dit que oui. This sentence has been marked as perfect! |
Mais j’ai du quitter le terrain. Mais j’ai d Du = of the ; du = had to |
À coté de le terrain, j'essayais de masser mes muscle et d'etirer ma jambe. À coté d De+le => du If you're referring to the bench where reserve players wait, it'd be "banc de touche" in French |
Mais le mal avait été fait. This sentence has been marked as perfect! |
J'attache un photo de Clare pour votre plaisir. J'attache/Je joins une photo de Clare pour votre plaisir. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium