June 25, 2025
L’Australie se trouve dans l’hémisphère sud et en conséquence le solistice d’hiver est en juin, pas en décembre comme en Europe. La date exacte est 21 juin qui est le jour le plus court d’année. Le solistice d’hiver est juste un autre jour pour moi. Honnêtement, je l’oublie quasiment et c’est seulement quand je lis les actualités que je m’en souviens.
Cependant, il y beaucoup de personnes qui le considèrent important et elles le marquent en faisant des activités spéciales. Pour eux, c’est un bon moment pour réfléchir à l’année écoulée : quels étaient des réalisations et des défies marquants ? C’est aussi une occasion de rendre grâce pour tout ce qui est beau et positif dans notre vie.
L’une de mes amies fait la fête pour célébrer le solistice. Elle invite ses proches, prépare un repas délicieux et elle décore sa maison. Ses décorations sont très jolies. Elle éteint les lumières et allume de nombreuses bougies. En plus, elle décore le salon avec des fleurs et des plantes : l’ambiance est extraordinaire, très festif et accueillante.
Le solistice d’hiver
L’Australie se trouve dans l’hémisphère sud et en conséquence le solistice d’hiver est en juin, pas en décembre comme en Europe.
La date exacte est le 21 juin qui est le jour le plus court d’e l'année.
Dates are introduced by definite articles
"of THE year" = de l'année (definite article for the same reason as in English)
Le solistice d’hiver est justun jour comme un autre jour pour moi.
Honnêtement, je l’oublie quasiment toujours, et c’est seulement quand je lis les actualités que je m’en souviens.
Cependant, il y beaucoup de personnes qui le considèrent important et elles le marquent en faisant des activités spéciales.
"beaucoup de gens" would sound better
Pour euxlles, c’est une bon momentne occasion pour réfléchir à l’année écoulée : quels étaient deont été leurs réalisations et des défies marquants ?
les personnes (feminine plural) => ELLES
An auspicious moment would rather be called "une occasion"
If they're pondering on their own achievements, then "leurs" (possessive) would be better
C’est aussi une occasion de rendre grâcese montrer reconnaissant/d'adresser ses remerciements pour tout ce qui est beau et positif dans notre vie.
"rendre grâce" (at least in European French) sounds very literary and kinda old-fashioned
L’une de mes amies fait la fête pour célébrer le solistice.
Elle invite ses proches, prépare un repas délicieux et elle décore sa maison.
Ses décorations sont très jolies.
Elle éteint les lumières et allume de nombreuses bougies.
EnDe plus, elle décore le salon avec des fleurs et des plantes : l’ambiance est extraordinaire, très festifve et accueillante.
Feminine agreement with "ambiance" => festiVE
Le solistice d’hiver Le sol |
L’Australie se trouve dans l’hémisphère sud et en conséquence le solistice d’hiver est en juin, pas en décembre comme en Europe. This sentence has been marked as perfect! |
La date exacte est 21 juin qui est le jour le plus court d’année. La date exacte est le 21 juin qui est le jour le plus court d Dates are introduced by definite articles "of THE year" = de l'année (definite article for the same reason as in English) |
Le solistice d’hiver est juste un autre jour pour moi. Le sol |
Honnêtement, je l’oublie quasiment et c’est seulement quand je lis les actualités que je m’en souviens. Honnêtement, je l’oublie quasiment toujours, et c’est seulement quand je lis les actualités que je m’en souviens. |
Cependant, il y beaucoup de personnes qui le considèrent important et elles le marquent en faisant des activités spéciales. Cependant, il y beaucoup de personnes qui le considèrent important et elles le marquent en faisant des activités spéciales. "beaucoup de gens" would sound better |
Pour eux, c’est un bon moment pour réfléchir à l’année écoulée : quels étaient des réalisations et des défies marquants ? Pour e les personnes (feminine plural) => ELLES An auspicious moment would rather be called "une occasion" If they're pondering on their own achievements, then "leurs" (possessive) would be better |
C’est aussi une occasion de rendre grâce pour tout ce qui est beau et positif dans notre vie. C’est aussi une occasion de "rendre grâce" (at least in European French) sounds very literary and kinda old-fashioned |
L’une de mes amies fait la fête pour célébrer le solistice. L’une de mes amies fait la fête pour célébrer le sol |
Elle invite ses proches, prépare un repas délicieux et elle décore sa maison. This sentence has been marked as perfect! |
Ses décorations sont très jolies. This sentence has been marked as perfect! |
Elle éteint les lumières et allume de nombreuses bougies. This sentence has been marked as perfect! |
En plus, elle décore le salon avec des fleurs et des plantes : l’ambiance est extraordinaire, très festif et accueillante.
Feminine agreement with "ambiance" => festiVE |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium