Jan. 7, 2025
Tout le monde parle du réveillon du Nouvel an. Nos célébrations étaient discrètes. On a fait un pique-nique avec des amis au bord du lac. Le lac est très joli et c’est un endroit populaire avec des familles. De plus, cette année le gouvernement a annoncé que il y aurait des feux d’artifice sur le lac.
Il y aurait un petit feu d’artifice à 21 heures et un autre plus grand à minuit. Alors, à 19 heures nous nous sommes installés au bord du lac. Heureusement, nous avons trouvé un endroit parfait avec une vue imprenable sur le lac. Il y avait beaucoup d’autres familles et nous avons même rencontré plusieurs amis ayant la même idée que nous.
Le long du lac, il y avait des petits stands qui vendaient la nourriture comme des frites et des hot-dogs, des ballons et les jouets pour les enfants. Il y avait aussi une petite scène où l’on pouvait danser. La musique était des années soixante et je la pouvais écouter sur le haut-parleur. L’atmosphère était tellement festive.
Le réveillon du Nouvel aAn
Tout le monde parle du réveillon du Nouvel aAn.
Nos célébrations étaient discrètes.
I'd rather say "modestes", since the point of "modeste" is being simple; "discret" rather emphasizes the fact of not being noticed
On a fait un pique-nique avec des amis au bord du lac.
Le lac est très joli et c’est un endroit populaire avec des familles.
De plus, cette année le gouvernement a annoncé que 'il y aurait des feux d’artifice sur le lac.
que+vowel => qu'
Il y aurait un petit feu d’artifice à 21 heures et un autre plus grand à minuit.
Alors, à 19 heures nous nous sommes installés au bord du lac.
Heureusement, nous avons trouvé un endroit parfait avec une vue imprenable sur le lac.
Il y avait beaucoup d’autres familles et nous avons même rencontré plusieurs amis ayant eu la même idée que nous.
friends who had the same idea (achieved action) = past infinitive => ayant eu
Le long du lac, il y avait des petits stands qui vendaient de la nourriture comme des frites et des hot-dogs, des ballons et ldes jouets pour les enfants.
I'd rather say "au bout du lac", except if your lake had an elongated, vertical form
Indefinite quantity of something uncountable = de [+article] => DE LA nourriture
Il y avait aussi une petite scène où l’on pouvait danser.
La musique était des années soixante et je la pouvais l'écouter au/sur le haut-parleur.
"je la pouvais écouter" is totally valid but you'll sound like a XVIIIth century lady with such a syntax
L’atmosphère était tellement festive. !
"tellement" is used to add emphasis to a sentence, so it's generally used in exclamative sentences
Le réveillon du Nouvel an Le réveillon du Nouvel |
Tout le monde parle du réveillon du Nouvel an. Tout le monde parle du réveillon du Nouvel |
Nos célébrations étaient discrètes. Nos célébrations étaient discrètes. I'd rather say "modestes", since the point of "modeste" is being simple; "discret" rather emphasizes the fact of not being noticed |
On a fait un pique-nique avec des amis au bord du lac. This sentence has been marked as perfect! |
Le lac est très joli et c’est un endroit populaire avec des familles. This sentence has been marked as perfect! |
De plus, cette année le gouvernement a annoncé que il y aurait des feux d’artifice sur le lac. De plus, cette année le gouvernement a annoncé qu que+vowel => qu' |
Le long du lac, il y avait des petits stands qui vendaient la nourriture comme des frites et des hot-dogs, des ballons et les jouets pour les enfants. Le long du lac, il y avait des petits stands qui vendaient de la nourriture comme des frites et des hot-dogs, des ballons et I'd rather say "au bout du lac", except if your lake had an elongated, vertical form Indefinite quantity of something uncountable = de [+article] => DE LA nourriture |
Il y avait aussi une petite scène où l’on pouvait danser. This sentence has been marked as perfect! |
La musique était des années soixante et je la pouvais écouter sur le haut-parleur. La musique était des années soixante et je "je la pouvais écouter" is totally valid but you'll sound like a XVIIIth century lady with such a syntax |
L’atmosphère était tellement festive. L’atmosphère était tellement festive "tellement" is used to add emphasis to a sentence, so it's generally used in exclamative sentences |
Il y aurait un petit feu d’artifice à 21 heures et un autre plus grand à minuit. This sentence has been marked as perfect! |
Alors, à 19 heures nous nous sommes installés au bord du lac. This sentence has been marked as perfect! |
Heureusement, nous avons trouvé un endroit parfait avec une vue imprenable sur le lac. This sentence has been marked as perfect! |
Il y avait beaucoup d’autres familles et nous avons même rencontré plusieurs amis ayant la même idée que nous. Il y avait beaucoup d’autres familles et nous avons même rencontré plusieurs amis ayant eu la même idée que nous. friends who had the same idea (achieved action) = past infinitive => ayant eu |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium