March 1, 2023
Demain sera l’anniversaire de mon père. Pour travailler il utilise un vieil ordinateur, de plus il ne sait pas comment prendre soin de ses objets technologiques, par conséquent il a beaucoup de problèmes. Donc, moi et ma mère avons choisi de lui en donner un nouveau.
Aujourd’hui j’ai pris son ordinateur pour transférer les fichiers, les documents, les photographies… Mais il ne s’allume plus ! il réalité il s’allume, mais l’écran reste noir. J’ai prouvé le connecter à la télévision, à mon ordinateur, mais tout est inutile, il a choisi de mourir avant l’anniversaire de papa, c’est poétique.
J’ai raconté tous à maman, on a ri un peu par le moment. Il devrait avoir une copie de sauvegarde dans ses clés USB, surtout des photos. La seule solution que j’ai est de porter l’ordinateur à un technicien qui peut extraire les fichiers du disque dur. J’espère que la procédure ne sera pas trop chère.
Et la chose la plus drôle ? Mon père aujourd’hui n’a pas allumé son ordinateur, il ne sait rien de la situation !
Le problème
Demain, ce sera l’anniversaire de mon père.
"demain" come soggetto non è molto comune, salvo in espressioni fisse o per dare alla frase un effetto di stile. È molto migliore usare "ce"=> demain, ce sera...
Pour travailler, il utilise un vieil ordinateur, ; de plus, il ne sait pas comment prendre soin de ses objets technologélectroniques, par conséquent, il a beaucoup de problèmes.
Qui io direi "objets électroniques", perche nell'assoluto, qualsiasi oggetto è tecnologia, anche una semplice penna
Donc, moi et ma mèrea mère et moi avons choisi de lui en donneoffrir un nouveau.
Per cortesia, "moi" si mette alla fine in tali strutture => ma mère et moi
fare un regalo = offrir
Aujourd’hui, j’ai pris son ordinateur pour transférer les fichiers, les documents, les photographies… Mais il ne s’allume plus !
Tutti questi sono "fichiers", perciò può omettere il resto
ilEn réalité il s’allume, mais l’écran reste noir.
J’ai prouvéessayé/tenté de le connecter à la télévision, à mon ordinateur, mais tout est inutile, irien n'a marché. Il a choisi de mourir avant l’anniversaire de papa, c’est poétique.
"prouver" è un falso amico, questo verbo significa "dimostrare" in francese, fornire una prova per (in)validare una teoria. Nel senso "cercare di", si dice "essayer de" o "tenter de"
Tra "marché" e "il" metterei un punto, visto che ci sono due proposizioni con idee diverse, e quindi, due frase
J’ai tout raconté tous à maman, on a ri un peu pasur le moment.
tutto = tout
touS = tuttI
Il devrait avoir une copie de sauvegarde dans ses clés USB, surtout des photos.
La seule solution que j’ai est de 'apporter l’ordinateur à un technicien qui peut/puisse extraire les fichiers du disque dur.
"porter" significa che ha un peso sul proprio corpo (porter des vêtements, porter un sac...)
Prendere un oggetto da un punto A a un punto B è "apporter", e nel caso di persone, si dice "amener"
Si può mettere "pouvoir" al subjonctif si non è sicura di avere trovato questo tecnico
J’espère que la procédure ne sera pas trop chère.
Et la chose la plus drôle ?
Mon père aAujourd’'hui, mon père n’a pas allumé son ordinateur, il ne sait rien de la situation !
Le problème This sentence has been marked as perfect! |
Demain sera l’anniversaire de mon père. Demain, ce sera l’anniversaire de mon père. "demain" come soggetto non è molto comune, salvo in espressioni fisse o per dare alla frase un effetto di stile. È molto migliore usare "ce"=> demain, ce sera... |
Pour travailler il utilise un vieil ordinateur, de plus il ne sait pas comment prendre soin de ses objets technologiques, par conséquent il a beaucoup de problèmes. Pour travailler, il utilise un vieil ordinateur Qui io direi "objets électroniques", perche nell'assoluto, qualsiasi oggetto è tecnologia, anche una semplice penna |
Donc, moi et ma mère avons choisi de lui en donner un nouveau. Donc, m Per cortesia, "moi" si mette alla fine in tali strutture => ma mère et moi fare un regalo = offrir |
Aujourd’hui j’ai pris son ordinateur pour transférer les fichiers, les documents, les photographies… Mais il ne s’allume plus ! Aujourd’hui, j’ai pris son ordinateur pour transférer les fichiers, les documents, les photographies… Mais il ne s’allume plus ! Tutti questi sono "fichiers", perciò può omettere il resto |
il réalité il s’allume, mais l’écran reste noir.
|
J’ai prouvé le connecter à la télévision, à mon ordinateur, mais tout est inutile, il a choisi de mourir avant l’anniversaire de papa, c’est poétique. J’ai "prouver" è un falso amico, questo verbo significa "dimostrare" in francese, fornire una prova per (in)validare una teoria. Nel senso "cercare di", si dice "essayer de" o "tenter de" Tra "marché" e "il" metterei un punto, visto che ci sono due proposizioni con idee diverse, e quindi, due frase |
J’ai raconté tous à maman, on a ri un peu par le moment. J’ai tout raconté tutto = tout touS = tuttI |
Il devrait avoir une copie de sauvegarde dans ses clés USB, surtout des photos. This sentence has been marked as perfect! |
La seule solution que j’ai est de porter l’ordinateur à un technicien qui peut extraire les fichiers du disque dur. La seule solution que j’ai est d "porter" significa che ha un peso sul proprio corpo (porter des vêtements, porter un sac...) Prendere un oggetto da un punto A a un punto B è "apporter", e nel caso di persone, si dice "amener" Si può mettere "pouvoir" al subjonctif si non è sicura di avere trovato questo tecnico |
J’espère que la procédure ne sera pas trop chère. This sentence has been marked as perfect! |
Et la chose la plus drôle ? This sentence has been marked as perfect! |
Mon père aujourd’hui n’a pas allumé son ordinateur, il ne sait rien de la situation !
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium