lisamastroddi's avatar
lisamastroddi

July 3, 2020

0
Le Parachutiste et le Déserteur

Deux messages intemporels de pacifisme, racontés à travers une chanson.

La connexion principale entre Parachutiste de Maxime Le Forestier et Déserteur de Renaud est évidente; les deux apportent des thèmes fort antimilitaristes (dont il semble que, à travers les paroles, les deux chanteurs s’enorgueillissent d’être). Ils critiquent également la violence aveugle au nom de patriotisme qui est installée dans les citoyens d’un pays face à la guerre. Pourtant, il y a des différences subtiles de sentiment.

Par exemple, Le Forestier exprime sa tristesse sur la société militariste surtout de France (tandis que Renaud est plus ambigu) et choisit de se concentrer sur la vie d’un homme seul, et comment la culture actuelle (en 1972) de service militaire obligatoire français peut modifier la jeunesse. La chanson est inspirée directement des vraies expériences du Forestier, qui lui-même avait été parachutiste (pour son propre service militaire) avant d’être expulsé du régiment à cause de son esprit indiscipliné. Sans devenir ce qu’il critique à travers la chanson, il regarde avec tristesse — et de loin — le destin de ses camarades.

L’interprétation des deux chansons rehausse leurs deux messages; Parachutiste n’est compris que de la voix sincère du Forestier et une guitare. En revanche, l’instrumentale de Déserteur est plus complexe et jubilant car, malgré son sujet sérieux, la joie du chanteur à cause de son objection de conscience et de ce que sa nouvelle vie comme « militant pour les oiseaux, les baleines, les enfants, la terre et l’eau » emporte. À mon avis, c’est ce sentiment qui donne à la chanson sa qualité intemporelle et la rend plus attrayante en tant qu’une hymne du pacifisme.

Les chansons sont aussi pareilles parce qu’elles semblent très personnelles et authentiques: Le Forestier le montre à travers son interprétation simple, tandis que Déserteur le fait en prenant la forme d’une lettre personnelle au ‘Président de la République’ (c’est dans cette manière que Renaud est ambigu, car il pourrait parler de plusieurs républiques qui menaçaient la guerre en ce temps-là en 1983). Il est aussi beaucoup plus comique et utilise souvent l’argot; Renaud lui-même l’a ajouté, bien que la plupart des paroles aient été tirées d’une chanson beaucoup plus ancienne, Le Déserteur de Boris Vian.

Les deux chansons ont également eu, sans surprise, leurs propres vives polémiques; le sentiment de Parachutiste est devenu peut-être même plus fort quand il a été interdit de la radio française. D’ailleurs, Déserteur et Parachutiste étaient inexplicablement liés par ‘L’incident du parc Gorki’ en 1985, quand Renaud est invité pour jouer au festival célèbre à Moscou; quand il a commencé Déserteur, environ un tiers des 10,000 jeunes auditeurs ont quitté la salle. Il apprendra plus tard que cette manœuvre d’anti-pacifisme a été organisée par les « Jeunesses communistes soviétiques » — peut être même une organisation qui inquiétait Maxime Le Forestier, vingt ans plus tôt.

Corrections

Le Parachutiste et le Déserteur

Deux messages intemporels de pacifisme, chacun racontés à travers une chanson.

La connexioe lien principale entre Parachutiste de Maxime Le Forestier et Déserteur de Renaud est évidente; les deux apportdéveloppent des thèmes fortement antimilitaristes (dont il semble que, à travers les paroles,antimilitarisme dont les deux chanteurs semblent s'enorgueillissent d’êtrer).

Ils critiquent également la violence aveugle au nom deu patriotisme, qui est installée danss'exerce parmi les citoyens d’un pays face à la guerre.

Pourtant, il y a des différences subtiles de sentimentans la perception et le traitement de cet antimilitarisme.

"sentiment" was sometimes vague here (the feeling both authors felt when writing, the feeling they want us to feel?)

Par exemple, Le Forestier exprime sa tristesse surà propos de la société militariste, surtout celle de France (tandis que Renaud est plus ambigu) et choisit de se concentrer sur la vie d’un homme seul, eseul homme, en montrant comment la culture actuelle (en contemporaine (1972) deu service militaire français obligatoire français peupouvait modifier la jeunesse.

"en montrant" to avoid repeating "et"; un homme seul = a lonely man; un seul homme = a single man (and not more); "actuelle" means "of the present time", "contemporaine" means "of the time of the mentionned event"

La chanson est inspirée directement des vraiinspirée d'authentiques expériences du Forestier, qui lui-même avait été parachutiste (pourdurant son propre service militaire) avant d’être expulsé du régiment à cause de son esprit indiscipliné.

Sans devenir ce qu’il critique à travers la chanson, il regarde avec tristesse — et de loiistanciation — le destin de ses camarades.

"distanciation" to make a parallel between both nouns ("tristesse/dénonciation") which is stilistically better

L’interprétation des deux chansons rehausssouligne leurs deux messages; Parachutiste n’este se compris que deend qu'à travers la voix sincère du Forestier et une guitare.

En revanche, l’instrumentale de Déserteur est plus complexe et jubilantguillerette car, malgré son sujet sérieux, c'est la joie du chanteur à cause de, liée à son objection de conscience et de ce queà sa nouvelle vie commde « militant pour les oiseaux, les baleines, les enfants, la terre et l’eau », qui l'emporte.

À mon avis, c’est ce sentiment qui donne à la chanson sa qualité intemporelle et la rend plus attrayante en tant qu’uncomme hymne du pacifisme.

Les chansons sont aussi pareillsimilaires parce qu’elles semblent très personnelles et authentiques: Le Forestier le montre à travers son interprétation simple, tandis que Déserteur le fait en prenantsous la forme d’une lettre personnelle au ‘Président de la République’ (c’est dans cette manièreen ce sens que Renaud est ambigu, car il pourrait parler de plusieurs républiques qui menaçaient de faire la guerre en ce temps-là, en 1983).

I wouldn't go as far as saying "pareilles" because you mentionned there were some minor differences

Il est aussi beaucoup plus comique et utilise souvent l’argot; Renaud lui-même l’a ajouté, bien que la plupart des paroles aient été tirées d’une chanson beaucoup plus ancienne, Le Déserteur de Boris Vian.

Les deux chansons ont également eu, sans surprise, leurs propres vives polémiques; le sentiment de Parachutiste est devenua peut-être même plus fortété encore plus lourd de sens quand il a été interdit deà la radio française.

I found another structure to avoid repeating "sentiment", that was somewhat ambiguous here

D’ailleurs, Déserteur et Parachutiste étaientont été inexplicablement liées par ‘L’incident du parc Gorki’ en 1985, quand Renaud esta été invité pour jouer au célèbre festival célèbre àde Moscou; quand lorsqu'il a commencé Déserteur, environ un tiers des 10, 000 jeunes auditeurs ont quitté la salle.

The comma in French numbers is like the dot in English ones, so, with "10,000" you're essentially saying there were 10 people! :) "lorsque" to avoid repeating "quand"

Il apprendra plus tard que cette manœuvre d’anti-pacifisme avait été organisée par les « Jeunesses communistes soviétiques » — peut être mêmsans doute une organisation qui inquiétait Maxime Le Forestier, vingt ans plus tôt.

"avait été" because it's an action preceding another one which is already in the past.

lisamastroddi's avatar
lisamastroddi

July 3, 2020

0

Ils critiquent également la violence aveugle au nom deu patriotisme, qui est installée danss'exerce parmi les citoyens d’un pays face à la guerre.

Merci beaucoup pour ces corrections, pourquoi “du” serait-il correct ici?

lisamastroddi's avatar
lisamastroddi

July 3, 2020

0

Par exemple, Le Forestier exprime sa tristesse surà propos de la société militariste, surtout celle de France (tandis que Renaud est plus ambigu) et choisit de se concentrer sur la vie d’un homme seul, eseul homme, en montrant comment la culture actuelle (en contemporaine (1972) deu service militaire français obligatoire français peupouvait modifier la jeunesse.

Thank you! I never knew that about the position of ‘seul’ determining its meaning.

lisamastroddi's avatar
lisamastroddi

July 3, 2020

0

En revanche, l’instrumentale de Déserteur est plus complexe et jubilantguillerette car, malgré son sujet sérieux, c'est la joie du chanteur à cause de, liée à son objection de conscience et de ce queà sa nouvelle vie commde « militant pour les oiseaux, les baleines, les enfants, la terre et l’eau », qui l'emporte.

What a fun new word ‘guillerette’ is, thank you!

lisamastroddi's avatar
lisamastroddi

July 3, 2020

0

Les chansons sont aussi pareillsimilaires parce qu’elles semblent très personnelles et authentiques: Le Forestier le montre à travers son interprétation simple, tandis que Déserteur le fait en prenantsous la forme d’une lettre personnelle au ‘Président de la République’ (c’est dans cette manièreen ce sens que Renaud est ambigu, car il pourrait parler de plusieurs républiques qui menaçaient de faire la guerre en ce temps-là, en 1983).

Thank you! Can ‘pareil’ also mean ‘similar’ or only identical? Or can it mean both but it is best not to confuse them here

lisamastroddi's avatar
lisamastroddi

July 3, 2020

0

D’ailleurs, Déserteur et Parachutiste étaientont été inexplicablement liées par ‘L’incident du parc Gorki’ en 1985, quand Renaud esta été invité pour jouer au célèbre festival célèbre àde Moscou; quand lorsqu'il a commencé Déserteur, environ un tiers des 10, 000 jeunes auditeurs ont quitté la salle.

That never crossed my mind, thank you!! My Englishness is showing

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 3, 2020

91

"Au nom de" always requires a definite article, that is, unless it's followed by a proper name of course ("il a réservé une chambre au nom de Durand")

Yes, the meaning of some adjectives changes according to their position (before or after the modified noun), you can find a small list here but it's far from being comprehensive: https://francais.lingolia.com/fr/grammaire/les-adjectifs/la-place-de-ladjectif

Hmm, to me, "pareil" is closer to "identical" than it is to "similaire", anyway when two things aren't exactly alike, I always use "similar".

lisamastroddi's avatar
lisamastroddi

July 3, 2020

0

Merci encore :)

Le Parachutiste et le Déserteur


This sentence has been marked as perfect!

Deux messages intemporels de pacifisme, racontés à travers une chanson.


Deux messages intemporels de pacifisme, chacun racontés à travers une chanson.

La connexion principale entre Parachutiste de Maxime Le Forestier et Déserteur de Renaud est évidente; les deux apportent des thèmes fort antimilitaristes (dont il semble que, à travers les paroles, les deux chanteurs s’enorgueillissent d’être).


La connexioe lien principale entre Parachutiste de Maxime Le Forestier et Déserteur de Renaud est évidente; les deux apportdéveloppent des thèmes fortement antimilitaristes (dont il semble que, à travers les paroles,antimilitarisme dont les deux chanteurs semblent s'enorgueillissent d’êtrer).

Ils critiquent également la violence aveugle au nom de patriotisme qui est installée dans les citoyens d’un pays face à la guerre.


Ils critiquent également la violence aveugle au nom deu patriotisme, qui est installée danss'exerce parmi les citoyens d’un pays face à la guerre.

Pourtant, il y a des différences subtiles de sentiment.


Pourtant, il y a des différences subtiles de sentimentans la perception et le traitement de cet antimilitarisme.

"sentiment" was sometimes vague here (the feeling both authors felt when writing, the feeling they want us to feel?)

Par exemple, Le Forestier exprime sa tristesse sur la société militariste surtout de France (tandis que Renaud est plus ambigu) et choisit de se concentrer sur la vie d’un homme seul, et comment la culture actuelle (en 1972) de service militaire obligatoire français peut modifier la jeunesse.


Par exemple, Le Forestier exprime sa tristesse surà propos de la société militariste, surtout celle de France (tandis que Renaud est plus ambigu) et choisit de se concentrer sur la vie d’un homme seul, eseul homme, en montrant comment la culture actuelle (en contemporaine (1972) deu service militaire français obligatoire français peupouvait modifier la jeunesse.

"en montrant" to avoid repeating "et"; un homme seul = a lonely man; un seul homme = a single man (and not more); "actuelle" means "of the present time", "contemporaine" means "of the time of the mentionned event"

La chanson est inspirée directement des vraies expériences du Forestier, qui lui-même avait été parachutiste (pour son propre service militaire) avant d’être expulsé du régiment à cause de son esprit indiscipliné.


La chanson est inspirée directement des vraiinspirée d'authentiques expériences du Forestier, qui lui-même avait été parachutiste (pourdurant son propre service militaire) avant d’être expulsé du régiment à cause de son esprit indiscipliné.

Sans devenir ce qu’il critique à travers la chanson, il regarde avec tristesse — et de loin — le destin de ses camarades.


Sans devenir ce qu’il critique à travers la chanson, il regarde avec tristesse — et de loiistanciation — le destin de ses camarades.

"distanciation" to make a parallel between both nouns ("tristesse/dénonciation") which is stilistically better

L’interprétation des deux chansons rehausse leurs deux messages; Parachutiste n’est compris que de la voix sincère du Forestier et une guitare.


L’interprétation des deux chansons rehausssouligne leurs deux messages; Parachutiste n’este se compris que deend qu'à travers la voix sincère du Forestier et une guitare.

En revanche, l’instrumentale de Déserteur est plus complexe et jubilant car, malgré son sujet sérieux, la joie du chanteur à cause de son objection de conscience et de ce que sa nouvelle vie comme « militant pour les oiseaux, les baleines, les enfants, la terre et l’eau » emporte.


En revanche, l’instrumentale de Déserteur est plus complexe et jubilantguillerette car, malgré son sujet sérieux, c'est la joie du chanteur à cause de, liée à son objection de conscience et de ce queà sa nouvelle vie commde « militant pour les oiseaux, les baleines, les enfants, la terre et l’eau », qui l'emporte.

À mon avis, c’est ce sentiment qui donne à la chanson sa qualité intemporelle et la rend plus attrayante en tant qu’une hymne du pacifisme.


À mon avis, c’est ce sentiment qui donne à la chanson sa qualité intemporelle et la rend plus attrayante en tant qu’uncomme hymne du pacifisme.

Les chansons sont aussi pareilles parce qu’elles semblent très personnelles et authentiques: Le Forestier le montre à travers son interprétation simple, tandis que Déserteur le fait en prenant la forme d’une lettre personnelle au ‘Président de la République’ (c’est dans cette manière que Renaud est ambigu, car il pourrait parler de plusieurs républiques qui menaçaient la guerre en ce temps-là en 1983).


Les chansons sont aussi pareillsimilaires parce qu’elles semblent très personnelles et authentiques: Le Forestier le montre à travers son interprétation simple, tandis que Déserteur le fait en prenantsous la forme d’une lettre personnelle au ‘Président de la République’ (c’est dans cette manièreen ce sens que Renaud est ambigu, car il pourrait parler de plusieurs républiques qui menaçaient de faire la guerre en ce temps-là, en 1983).

I wouldn't go as far as saying "pareilles" because you mentionned there were some minor differences

Il est aussi beaucoup plus comique et utilise souvent l’argot; Renaud lui-même l’a ajouté, bien que la plupart des paroles aient été tirées d’une chanson beaucoup plus ancienne, Le Déserteur de Boris Vian.


This sentence has been marked as perfect!

Les deux chansons ont également eu, sans surprise, leurs propres vives polémiques; le sentiment de Parachutiste est devenu peut-être même plus fort quand il a été interdit de la radio française.


Les deux chansons ont également eu, sans surprise, leurs propres vives polémiques; le sentiment de Parachutiste est devenua peut-être même plus fortété encore plus lourd de sens quand il a été interdit deà la radio française.

I found another structure to avoid repeating "sentiment", that was somewhat ambiguous here

D’ailleurs, Déserteur et Parachutiste étaient inexplicablement liés par ‘L’incident du parc Gorki’ en 1985, quand Renaud est invité pour jouer au festival célèbre à Moscou; quand il a commencé Déserteur, environ un tiers des 10,000 jeunes auditeurs ont quitté la salle.


D’ailleurs, Déserteur et Parachutiste étaientont été inexplicablement liées par ‘L’incident du parc Gorki’ en 1985, quand Renaud esta été invité pour jouer au célèbre festival célèbre àde Moscou; quand lorsqu'il a commencé Déserteur, environ un tiers des 10, 000 jeunes auditeurs ont quitté la salle.

The comma in French numbers is like the dot in English ones, so, with "10,000" you're essentially saying there were 10 people! :) "lorsque" to avoid repeating "quand"

Il apprendra plus tard que cette manœuvre d’anti-pacifisme a été organisée par les « Jeunesses communistes soviétiques » — peut être même une organisation qui inquiétait Maxime Le Forestier, vingt ans plus tôt.


Il apprendra plus tard que cette manœuvre d’anti-pacifisme avait été organisée par les « Jeunesses communistes soviétiques » — peut être mêmsans doute une organisation qui inquiétait Maxime Le Forestier, vingt ans plus tôt.

"avait été" because it's an action preceding another one which is already in the past.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium