Aug. 22, 2021
La perception de l'histoire est une chose curieuse. Parmi certains nations européenes, la figure de Napoleon Bonaparte est celle d'un subjugateur. Pour les Français, au moins, certains d'entre eux, il est un conquerant qui a repandu la gloire de la France, et pour les Polonais, il aurait été un liberateur qui les aurait apporté la liberté, et il est encore louange dans l'hymne national.
Mais je ne vais pas parler de l'Empereur aujourd'hui, car il y a une autre période de l'histoire de la France, curte comme il était, mais lequel je consider comme l'heure de la triomphe de la liberté. Malheuresement, il n'avait pas duré que des soixante-douze jours avant d'être abbatu par «les forces d'ordre». Le mot «ordre» en cette cas etant surement en guillemets, car ils étaient des representants d'une pouvoir consideré illegitime par des communards, ils n'étaient que des fantassins de la bourgeoisie.
Hélas, cette grand expérience de la democratie directe, de l'autodetermination et l'autogestion des peuples qu'était la commune de Paris, a été noyé dans le sang par des versaillais. Comme il est souvent le cas, cette essai pris par des peuples en soumission pour s'enlever de leurs chaînes, a echoué. Les rêves de la liberté n'ont jamais resté plus que des fantasmes, tant en 1871, que en l'Ukraine sous les drapeaux noirs de la Makhnovtchina, ou que aux montagnes de la Catalogne pendant la guerre civile espagnole.
Tant qu'il ya des oppresseurs, on ne serait jamais vraiment libres. L'ultime chose pour dire ici, ça serait de citer une chanson que date de plus ou moins le même période que la Commune : pour être vraiment heureux, il faut plus d'gouvernement.
Lea période lea plus glorieuse de l'histoire française
La perception de l'histoire est une chose curieuse.
Parmi certains nations européennes, la figure de Napoleéon Bonaparte est celle d'un subjugateurtyran.
"Subjugateur" n'existe pas en français. On risque de comprendre "qq'un qui fascine". C'est un contre-sens.
Pour les Français, au moins, certains d'entre eux, il esc'était un conqueérant qui a repandufait rayonner la gloire de la France, e. Et pour les Polonais, il aurait étéc'était un libeérateur qui les aurait apporté la liberté, et il est encore louangecélébré dans l'hymne national.
"Pour les Polonais" : c'est donc l'avis subjectif des Polonais, pas besoin de mettre le reste de la phrase au conditionnel.
"Un libérateur qui apporte la liberté", c'est un pléonasme, autant éviter.
Mais j Je ne vais pas parler de l'Empereur aujourd'hui, car il y a mais d'une autre période de l'histoire de la France, aussi courte comme il étaitsoit-elle, mais lequel je considèrer comme l'heure de laun symbole du triomphe de la liberté.
"courte comme il était" : je ne suis pas sûr d'avoir bien compris, j'ai dû interpréter.
Sinon, la Commune en guise de "triomphe de la liberté"... pourquoi pas le massacre de la place Tian An Men ?
Malheureusement, il n'avait paselle n'a duré que des soixante-douze jours avant d'être abbaturéprimée par «les forces de l'ordre».
Si vous parlez d'une période qui n'a duré que soixante-douze jours, c'est "elle".
"une personne a été abattue par les forces de l'ordre", ça fonctionne. "Une révolte abattue par les forces de l'ordre" ne fonctionne pas.
Le mot «ordre» en cette cas etant surement en guillemets, carIl faut mettre le mot «ordre» entre guillemets dans ce cas : ils étaient dles repreésentants d'une pouvoir consideéré comme illeégitime par dles communards, car ils n'étaient que des fantassins de la bourgeoisie.
Hélas, cette grande expérience de la deémocratie directe, de l'autodetermination et l'autogestion des peuples qu'était la commune de Paris, a été noyée dans le sang par dles vVersaillais.
Même si tous les Versaillais n'ont pas versé le sang des Communards, on peut dire "les Versaillais" car c'est un camp.
Comme il c'est souvent le cas, cette essai pris par destentative d'un peuples en soumission pour s'enleve libérer de leurses chaînes, a eéchoué.
Les rêves de la liberté n'ont jamais resété plus que des fantasmes, tant en 1871, que 'en l'Ukraine sous les drapeaux noirs de la Makhnovtchina, ou que auxdans montagnes de la Catalogne pendant la guerre civile espagnole.
Tant qu'il y aura des oppresseurs, on ne serait jamais vraiment libres.
L'ultime chose pour dire ici, ça serait dePour finir, j'aimerais citer une chanson quei date de plus ou moins leà peu près de la même période que la Commune : p"Pour être vraiment heureux, il faut plus d'gouvernement."
Le période le plus glorieuse de l'histoire française L |
La perception de l'histoire est une chose curieuse. This sentence has been marked as perfect! |
Parmi certains nations européenes, la figure de Napoleon Bonaparte est celle d'un subjugateur. Parmi certains nations européennes, la figure de Napol "Subjugateur" n'existe pas en français. On risque de comprendre "qq'un qui fascine". C'est un contre-sens. |
Pour les Français, au moins, certains d'entre eux, il est un conquerant qui a repandu la gloire de la France, et pour les Polonais, il aurait été un liberateur qui les aurait apporté la liberté, et il est encore louange dans l'hymne national. Pour les Français, au moins "Pour les Polonais" : c'est donc l'avis subjectif des Polonais, pas besoin de mettre le reste de la phrase au conditionnel. "Un libérateur qui apporte la liberté", c'est un pléonasme, autant éviter. |
Mais je ne vais pas parler de l'Empereur aujourd'hui, car il y a une autre période de l'histoire de la France, curte comme il était, mais lequel je consider comme l'heure de la triomphe de la liberté.
"courte comme il était" : je ne suis pas sûr d'avoir bien compris, j'ai dû interpréter. Sinon, la Commune en guise de "triomphe de la liberté"... pourquoi pas le massacre de la place Tian An Men ? |
Malheuresement, il n'avait pas duré que des soixante-douze jours avant d'être abbatu par «les forces d'ordre». Malheureusement, Si vous parlez d'une période qui n'a duré que soixante-douze jours, c'est "elle". "une personne a été abattue par les forces de l'ordre", ça fonctionne. "Une révolte abattue par les forces de l'ordre" ne fonctionne pas. |
Le mot «ordre» en cette cas etant surement en guillemets, car ils étaient des representants d'une pouvoir consideré illegitime par des communards, ils n'étaient que des fantassins de la bourgeoisie.
|
Hélas, cette grand expérience de la democratie directe, de l'autodetermination et l'autogestion des peuples qu'était la commune de Paris, a été noyé dans le sang par des versaillais. Hélas, cette grande expérience de la d Même si tous les Versaillais n'ont pas versé le sang des Communards, on peut dire "les Versaillais" car c'est un camp. |
Comme il est souvent le cas, cette essai pris par des peuples en soumission pour s'enlever de leurs chaînes, a echoué. Comme |
Les rêves de la liberté n'ont jamais resté plus que des fantasmes, tant en 1871, que en l'Ukraine sous les drapeaux noirs de la Makhnovtchina, ou que aux montagnes de la Catalogne pendant la guerre civile espagnole. Les rêves de la liberté n'ont jamais |
Tant qu'il ya des oppresseurs, on ne serait jamais vraiment libres. Tant qu'il y aura des oppresseurs, on ne sera |
L'ultime chose pour dire ici, ça serait de citer une chanson que date de plus ou moins le même période que la Commune : pour être vraiment heureux, il faut plus d'gouvernement.
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium