Romany's avatar
Romany

Dec. 23, 2022

3
Le Noël

Quand j’étais petite, je pensais que tout le monde fêtait Noël. Quand j’étais adolescente, j’ai compris que Noël était une fête chrétienne et catholique et il y avait des gens qui ne le fêtaient pas. À l’époque, cela me semblait d’être vraiment bizarre : pourquoi ne pas profiter de la plus grande fête du monde ? Exchanger des cadeaux, déguster des plats spéciaux et bien s’amuser : qui n’aime pas ça ?

Alors, c’est vrai, cela dépend de la religion et de la culture de chacun. Bien entendu, il ne faut pas oublier que Noël est surtout une fête religieuse quand les chrétiens et les croyants commémorent la naissance du Christ. Il y a environ 50 pays musulmans où la majorité de la population ne la commémore pas. Les juifs aussi ne célèbrent pas Noël. Leur célébration qui se tien en décembre est Hanukkah a rien à faire avec Noël. La fête la plus importante pour eux est Yom Kippur, c’est leur jour le plus sacré.

Mettre de côté la religion et la culture, j’ai des amis qui ne célèbrent pas Noël. Ils disent que c’est devenu trop commercial. C’est vrai qu’à Noël les magasins sont pleins, les gens dépensent trop d’argent et il y a beaucoup de gaspillage. Selon mes amis, les gens ont oublié les valeurs de Noël. Si on regarde sous (beneath) les festivités de Noël, on remarque la pauvreté, la dépression et la tristesse.

Bien que je suis d’accord, je pense que Noël est l’occasion pour passer un bon moment avec nos proches et d’être réunis : c’est une fête familiale.

Corrections

Le Noël

"Le" and "la" Noël are both accepted in French ("la" is mostly used in Québec, so far I heard) but the best and most common solution is to avoid any article

Quand j’étais petite, je pensais que tout le monde fêtait Noël.

Quand j’étais adolescente, j’ai compris que Noël était une fête chrétienne et catholique et qu'il y avait des gens qui ne lea fêtaient pas.

I'd drop "catholique" since reformed Christians also celebrate Christmas
The "il y avait des gens..." clause depends on "comprendre que" => QU'il y avait des gens...

À l’époque, cela me semblait d’être vraiment bizarre : pourquoi ne pas profiter de la plus grande fête du monde ?

ExÉchanger des cadeaux, déguster des plats spéciaux et bien s’amuser : qui n’aime pas ça ?

Alors, c’est vrai, cela dépend de la religion et de la culture de chacun.

Bien entendu, il ne faut pas oublier que Noël est surtout une fête religieuse quand les chrétiens et les croyants commémorent la naissance du Christ.

Il y a environ 50 pays musulmans où la majorité de la population ne la commémore pas.

Les juifs aussi ne célèbrent pas Noël non plus.

"too" in a negative sentence => non plus

Leur célébration, qui se ta lienu en décembre, est Hanoukkah , n'a rien à favoire avec Noël.

There are several spellings for this celebration, but it's always spelled with <ou> since the /u/ sound is <ou> in French (<u> is /y/ like in "mur")
to have nothing to do with something (to be unrelated) = ne rien avoir À VOIR avec qqch

La fête la plus importante pour eux est Yom Kippour, c’est leur jour le plus sacré.

Same thing here

Mettreême en mettant de côté la religion et la culture, j’ai des amis qui ne célèbrent pas Noël.

Ils disent que c’est devenu trop commercial.

C’est vrai qu’à Noël les magasins sont pleins, les gens dépensent trop d’argent et il y a beaucoup de gaspillage.

Selon mes amis, les gens ont oublié les valeurs de Noël.

Si on regardgratte sous (beneath) lle vernis des festivités de Noël, on remarque la pauvreté, la dépression et la tristesse.

"gratter sous le vernis" would be nice to express what you mean. It literally means "scratching under the varnish", i.e going deeper than the appearances, going further than what things seem to be.

Bien que je suois d’accord, je pense que Noël est l’occasion pourde passer un bon moment avec nos proches et d’être réunis : c’est une fête familiale.

bien que + subjonctif

Romany's avatar
Romany

Jan. 5, 2023

3

Merci beaucoup 😊

Le Noël


Le Noël

"Le" and "la" Noël are both accepted in French ("la" is mostly used in Québec, so far I heard) but the best and most common solution is to avoid any article

Quand j’étais petite, je pensais que tout le monde fêtait Noël.


This sentence has been marked as perfect!

Quand j’étais adolescente, j’ai compris que Noël était une fête chrétienne et catholique et il y avait des gens qui ne le fêtaient pas.


Quand j’étais adolescente, j’ai compris que Noël était une fête chrétienne et catholique et qu'il y avait des gens qui ne lea fêtaient pas.

I'd drop "catholique" since reformed Christians also celebrate Christmas The "il y avait des gens..." clause depends on "comprendre que" => QU'il y avait des gens...

À l’époque, cela me semblait d’être vraiment bizarre : pourquoi ne pas profiter de la plus grande fête du monde ?


À l’époque, cela me semblait d’être vraiment bizarre : pourquoi ne pas profiter de la plus grande fête du monde ?

Exchanger des cadeaux, déguster des plats spéciaux et bien s’amuser : qui n’aime pas ça ?


ExÉchanger des cadeaux, déguster des plats spéciaux et bien s’amuser : qui n’aime pas ça ?

Alors, c’est vrai, cela dépend de la religion et de la culture de chacun.


This sentence has been marked as perfect!

Bien entendu, il ne faut pas oublier que Noël est surtout une fête religieuse quand les chrétiens et les croyants commémorent la naissance du Christ.


This sentence has been marked as perfect!

Il y a environ 50 pays musulmans où la majorité de la population ne la commémore pas.


This sentence has been marked as perfect!

Les juifs aussi ne célèbrent pas Noël.


Les juifs aussi ne célèbrent pas Noël non plus.

"too" in a negative sentence => non plus

Leur célébration qui se tien en décembre est Hanukkah a rien à faire avec Noël.


Leur célébration, qui se ta lienu en décembre, est Hanoukkah , n'a rien à favoire avec Noël.

There are several spellings for this celebration, but it's always spelled with <ou> since the /u/ sound is <ou> in French (<u> is /y/ like in "mur") to have nothing to do with something (to be unrelated) = ne rien avoir À VOIR avec qqch

La fête la plus importante pour eux est Yom Kippur, c’est leur jour le plus sacré.


La fête la plus importante pour eux est Yom Kippour, c’est leur jour le plus sacré.

Same thing here

Mettre de côté la religion et la culture, j’ai des amis qui ne célèbrent pas Noël.


Mettreême en mettant de côté la religion et la culture, j’ai des amis qui ne célèbrent pas Noël.

Ils disent que c’est devenu trop commercial.


This sentence has been marked as perfect!

C’est vrai qu’à Noël les magasins sont pleins, les gens dépensent trop d’argent et il y a beaucoup de gaspillage.


This sentence has been marked as perfect!

Selon mes amis, les gens ont oublié les valeurs de Noël.


This sentence has been marked as perfect!

Si on regarde sous (beneath) les festivités de Noël, on remarque la pauvreté, la dépression et la tristesse.


Si on regardgratte sous (beneath) lle vernis des festivités de Noël, on remarque la pauvreté, la dépression et la tristesse.

"gratter sous le vernis" would be nice to express what you mean. It literally means "scratching under the varnish", i.e going deeper than the appearances, going further than what things seem to be.

Bien que je suis d’accord, je pense que Noël est l’occasion pour passer un bon moment avec nos proches et d’être réunis : c’est une fête familiale.


Bien que je suois d’accord, je pense que Noël est l’occasion pourde passer un bon moment avec nos proches et d’être réunis : c’est une fête familiale.

bien que + subjonctif

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium