July 29, 2021
Je suis brésilien et j'habite dans la région Nord-Est su Brésil, plus précisément dans l'État de Bahia, ville de Salvador.
Cet une endroit marveilheuse, mais très dangereux aussi. Donc il faut Faire d'attention si tu viens là pour n'être pas volé ou quelque chose comme ça.
Mais aussi, une grande partie de touristes que viennent au Brésil arrive au Rio de Janeiro ou São Paulo. Le Rio de Janeiro est connu pour avoir des personnes un peu... coquins.
Par exemple, en 2016, Les Jeux Olympiques ont eu lieux dans le Rio de Janeiro, et milliers de personnes ont venu là pour en regarder. Et bien sûr, quelques cariocas (les personnes qui habitent en Rio) ont pris cet opportunité pour tromper les visiteurs.
Le cas le plus drôle pour moi c'était un américain qui a acheté une chemise pour R$ 150. Le problème ? C'était une chemise de l'école municipale, mais il n'en le savais pas.
Il n'était pas l'unique Étranger trompé. Il y ont avait beaucoup. Il y a encore quelques photos sur internet de américains ou même français en portant la fatidique chemise de l'école municipale.
Je suis bBrésilien et j'habite dans la région Nord-Est sdu Brésil, plus précisément dans l'État de Bahia,a ville de Salvador, située dans l'État de Bahia.
Les remarques de kezako sont bonnes mais : je crois qu'on parle aussi du "Nordeste" donc "Nord-Est" c'est vraiment le nom de la région et pas un adjectif. Pareil pour l'État de Bahia je crois ? Bon, avec ou sans majuscules c'est tout à fait compréhensible.
Ça me paraît pas très naturel d'écrire "l'État de Bahia, ville de Salvador." donc je propose une autre construction de phrase.
Donc si tu viens là, il faut Ffaire d'attention si tu viens là pour n'être pasà ne pas se faire voléer ou quelque chose comme ça.
Si on écrit "si tu viens là pour ne pas être volé", on dirait que tu viens avec comme objectif principal de ne pas être volé.
Le Rio de Janeiro est connu pour avoir des personnes un peu ... coquins.
Pour moi ta phrase est ironique mais "coquin" me paraît sous-entendre quelque chose de sexuel. Tu peux utiliser "espiègles", "farçeurs", "taquins" : on dirait ça d'un enfant qui veut faire une blague.
Feedback
J'adore les histoires d'arnaques ! Quelqu'un a déjà essayé de me vendre de "belles" chemises à côté de chez moi, j'ai tout de suite compris que c'était une arnaque mais je me demande comment ils comptaient réussir ...
Le «moyen«La méthode brésilienne»
J'ai compris que vous parliez du type d'arnaque, à la chemise par exemple.
Je suis bBrésilien et j'habite dans la région Nnord-Eest sdu Brésil, plus précisément dans l'Éétat de Bahia, ville de Salvador.
Les noms de nationalité prennent une majuscule (pas si c'est un adjectif ex : l'état brésilien).
Les directions ne prennent pas de majuscule, sauf si c'est un nom de région ou de pays ex Irlande du Nord, Afrique du Sud.
Ce'est une endroit maerveilhleusex, mais très dangereux aussi.
Donc il faut Ffaire d'attention si tu viens làici pour n'être pas être volé ou quelque chose comme ça.
Mais aussi, une grande partie des touristes quei viennent au Brésil arrive auvont à Rio de Janeiro ou São Paulo.
Le Rio de Janeiro est connu pour avoir des personnehabitants un peu... coquinmalhonnêtes.
"coquin" dans le sens de "voleur" est du vieux français (19ème siècle). Maintenant ça veut dire farceur, ou plus souvent libertin.
Par exemple, en 2016, Les Jeux Olympiques ont eu lieux dans le à Rio de Janeiro, et des milliers de personnes sont venu là pour en regardvisiter.
Je vais à Rio, j'habite à Rio, je viens de Rio, je visite Rio.
Et bien sûr, quelques cariocas (les personnes qui habitent enà Rio) ont pris cette opportunité pour tromparnaquer les visiteurs.
Le cas le plus drôle pour moi c'était un américain qui a acheté une chemise pour R$ 150.
Le problème ?
C'était une chemise de l'école municipale, mais il n'ene le savaist pas.
IlCe n'était pas l'unique Ée seul étranger tromparnaqué.
Il y ont avaiten a eu beaucoup.
Il y a encore quelques photos sur internet de 'américains ou même de français en portant la fatidiqumeuse chemise de l'école municipale.
Le «moyen brésilien»
J'ai compris que vous parliez du type d'arnaque, à la chemise par exemple. |
Je suis brésilien et j'habite dans la région Nord-Est su Brésil, plus précisément dans l'État de Bahia, ville de Salvador. Je suis Les noms de nationalité prennent une majuscule (pas si c'est un adjectif ex : l'état brésilien). Les directions ne prennent pas de majuscule, sauf si c'est un nom de région ou de pays ex Irlande du Nord, Afrique du Sud. Je suis Les remarques de kezako sont bonnes mais : je crois qu'on parle aussi du "Nordeste" donc "Nord-Est" c'est vraiment le nom de la région et pas un adjectif. Pareil pour l'État de Bahia je crois ? Bon, avec ou sans majuscules c'est tout à fait compréhensible. Ça me paraît pas très naturel d'écrire "l'État de Bahia, ville de Salvador." donc je propose une autre construction de phrase. |
Cet une endroit marveilheuse, mais très dangereux aussi. C |
Donc il faut Faire d'attention si tu viens là pour n'être pas volé ou quelque chose comme ça. Donc il faut Donc si tu viens là, il faut Si on écrit "si tu viens là pour ne pas être volé", on dirait que tu viens avec comme objectif principal de ne pas être volé. |
Mais aussi, une grande partie de touristes que viennent au Brésil arrive au Rio de Janeiro ou São Paulo. Mais |
Le Rio de Janeiro est connu pour avoir des personnes un peu... coquins.
"coquin" dans le sens de "voleur" est du vieux français (19ème siècle). Maintenant ça veut dire farceur, ou plus souvent libertin. Le Rio de Janeiro est connu pour avoir des personnes un peu ... coquins. Pour moi ta phrase est ironique mais "coquin" me paraît sous-entendre quelque chose de sexuel. Tu peux utiliser "espiègles", "farçeurs", "taquins" : on dirait ça d'un enfant qui veut faire une blague. |
Par exemple, en 2016, Les Jeux Olympiques ont eu lieux dans le Rio de Janeiro, et milliers de personnes ont venu là pour en regarder. Par exemple, en 2016, Les Jeux Olympiques ont eu lieu Je vais à Rio, j'habite à Rio, je viens de Rio, je visite Rio. |
Et bien sûr, quelques cariocas (les personnes qui habitent en Rio) ont pris cet opportunité pour tromper les visiteurs. Et bien sûr, quelques cariocas (les personnes qui habitent |
Le cas le plus drôle pour moi c'était un américain qui a acheté une chemise pour R$ 150. This sentence has been marked as perfect! |
Le problème ? This sentence has been marked as perfect! |
C'était une chemise de l'école municipale, mais il n'en le savais pas. C'était une chemise de l'école municipale, mais il n |
Il n'était pas l'unique Étranger trompé.
|
Il y ont avait beaucoup. Il y |
Il y a encore quelques photos sur internet de américains ou même français en portant la fatidique chemise de l'école municipale. Il y a encore quelques photos sur internet d |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium