LePain's avatar
LePain

Feb. 14, 2022

0
Le mot « zen »

J'ai constaté qu'ici en France, les Français employent beaucoup de fois cet adjectif « zen ». Je devine que cela signifie l'état calme. Une fois je l'ai même vu dans une publicité d'un médicament dans laquelle ce mot a été utilisé pour expliquer son efficacité. Enfin, l'autre jour, je l'ai découvert dans mon manuel de français. Même si il a été marqué comme « un mot utilisé seulement à l'oral », c'était un évènement qui m'a rappellé à tel point cette expression avait déjà gagné en popularité chez les Français. Ensuite, une pensée m'est venu à l'esprit : peut-être que les Français ne reconnaissent pas qu'il provient du mot japonais.

La véritable origine de ce mot aurait été l'inde, mais la prononciation zen est sûrement originaire du Japon. Dans le pays du soleil levant, l'expression zen est perçu comme l'ensemble des pratiques du secte zen du Bouddhisme ou comme la notion ambiguë de leurs préceptes. Il prendrait l'éternité de comprendre ce dont s'agit le zen, mais les Japonais, y compris moi, ont l'impression qu'il donne de l'importance à son posture particulier, c'est-à-dire s'asseoir en tailleur en ferment les yeux si je le simplifie. Je pense qu'il y a beaucoup plus de rèĝles à suivre, mais c'est tous ce que je connais.

J'ai consulté Internet pour rechercher la première personne qui avait commencé à utiliser ce mot, mais je suis rentrée bredouille. Je pensais que sa popularité correspondait à celle de la culture japonaise, mais en tenant compte du fait qu'il figure dans le manuel, je présume qu'il était utilisé plus longtomps que je ne le pensais.

Corrections

Le mot « zen »

J'ai constaté qu'ici en France, les Français employaient beaucoup de foissouvent cet adjectif « zen ».

« employaient » pour respecter la concordance des temps

Je devine que cela signifie l'état« calme. »

Une fois je l'ai même vu dans une publicité d'/pour un médicament dans laquelle, où ce mot a étéétait utilisé pour expliquer son efficacité.

« où » pour alléger la phrase et éviter de répéter « dans »

Enfin, l'autre jour, je l'ai découverttrouvé dans mon manuel de français.

Même si il a étéétait marqué comme « un mot utilisé seulement à l'oral », c'était un évèénement qui m'a rappellé à tquel point cette expression mot avait déjà gagné en popularité chez les Français.

Une expression serait par exemple « être zen »

Ensuite, une pensée m'est venu à l'esprit : peut-être que les Français ne reconnaisssavent pas qu'il provient du mot japonais.

La véritable origine de ce mot auserait été l'iInde, mais la prononciation « zen » est sûrement originaire du Japon.

Il est toujours probable que la véritable origine du mot soit l'Inde, vous n'avez pas besoin d'un temps passé ici

Dans le pays du soleil levant, l'expression zen est perçucomprise comme étant l'ensemble des pratiques due la secte zen du Bbouddhisme, ou comme [la notion ambiguë ?] de leurs préceptes.

«ambigu» signifie qu'il pourrait y avoir un double sens. N'essayez-vous pas de dire que c'est un terme «général» ? C'est-à-dire que quand les Japonais entendent zen, ils associent vaguement ça avec les préceptes de la secte zen sans connaître précisément les préceptes en question ?

IlCela prendrait l'une éternité de comprendre ce dont s'agiqu'est le zen, mais les Japonais, y compris moi, ont l'impression qu'il donne de l'importance à son posture particulièrer, c'est-à-dire s'asseoir en tailleur en fermeant les yeux, si je lesimplifie/pour simplifier.

«s'agir de» ne se trouve que dans l'expression figée «il s'agit de», où «il» ne renvoie à rien de concret (c'est simplement du remplissage pour que la phrase soit correcte grammaticalement)
Si vous avez un vrai sujet dans la phrase, vous devez utiliser «parler» ou «traiter de»
Cela prendrait une éternité de comprendre de quoi parle la philosophie zen
Cela prendrait une éternité de comprendre de quoi traite le zen

Je pense qu'il y a beaucoup plus de rèĝgles à suivre, mais c'est toust ce que je connsais.

J'ai consulté Internet pour rechercher la première personne qui avait commencé à utiliser ce mot, mais je suis rentrée bredouille.

Je pensais que sa popularité correspondait à celle de la culture japonaise, mais en tenant compte tenu du fait qu'il figure dans le manuel, je présume qu'il étaiest utilisé depuis bien plus longtoemps que je ne le pensais.

Le mot est toujours utilisé, donc présent

Feedback

En effet, zen est la lecture japonaise du hanzi 禪 prononcé «chan», lui-même un emprunt au sanskrit «dhyâna». Le dhyâna renvoie à la méditation et plus précisément aux états (mentaux ou émotionnels) qu'elle permet d'atteindre. Cependant, ce n'est pas un terme spécifiquement bouddhiste, on le trouve dans le yoga par exemple.

Malheureusement, il y a un grand décalage entre les réalités asiatiques des pratiques bouddhistes et les pratiques/conceptions occidentales. La plupart des gens savent que «zen» est un mot japonais, mais c'est un quasi synonyme de «calme», pour eux.

Malgré tout, il y a eu de vrais maîtres du zazen en France, comme Taisen Deshimaru (弟子丸 泰仙). Un homme atypique, qui a eu un riche parcours spirituel, puisqu'il s'est également intéressé au christianisme. La popularité du bouddhisme est cependant bien plus tardive, et en France, le bouddhisme est surtout connu via les maîtres tibétains, qui ont des pratiques assez différentes des japonais.

Je connais bien plus l'hindouisme que le bouddhisme, néanmoins, à l'occasion, je peux vous parler de quelques concepts-clés, si cela vous intéresse. Si vous arrivez à comprendre ce qu'est le Vide (shûnyatâ 空) en français, alors vous maîtrisez parfaitement cette langue :)

LePain's avatar
LePain

Feb. 20, 2022

0

Enfin, l'autre jour, je l'ai découverttrouvé dans mon manuel de français.

Merci beaucoup ! Désolée encore de ma réponse tardive mais pourquoi ici le verbe « ttrouver » est le bon choix ? D'après ce que j'ai compris, « trouver » est pour quelques choses qu'on cherche, et « découvrir » pour les choses auxquelles on n'a pas vraiment attendu, mais peut-être que je l'ai mal compris...

LePain's avatar
LePain

Feb. 20, 2022

0

Dans le pays du soleil levant, l'expression zen est perçucomprise comme étant l'ensemble des pratiques due la secte zen du Bbouddhisme, ou comme [la notion ambiguë ?] de leurs préceptes.

>>C'est-à-dire que quand les Japonais entendent zen, ils associent vaguement ça avec les préceptes de la secte zen sans connaître précisément les préceptes en question ?

C'est exactement ce que je voulais dire !! Le mot général n'était pas du tout dans ma liste du vocablaire à utiliser ici. Merci.

LePain's avatar
LePain

Feb. 20, 2022

0

Merci beaucoup d'avoir partagé vos connaissances ! Bien sûr que je voudrais savoir l'hindouisme, même si j'ai des connaissances assez limités à ce propos. Malgré cela, je me sens un peu proche de réligions qui ont le principe du polythéisme en tant que japonaise.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Feb. 20, 2022

138

J'ai corrigé car «découvrir» sous-entend très souvent «trouver pour la première fois», mais ce n'est pas faux dans l'absolu, c'était plus un choix stylistique, et c'est vrai que votre argumentation se défend tout à fait.

C'est compliqué de classer l'hindouisme dans le polythéisme, car il y a eu de nombreux penseurs et philosophes en Inde qui n'étaient pas d'accord entre eux. Cependant, le courant majoritaire considère que les dieux viennent tous de brahman. Brahman est la réalité suprême, l'esprit de l'univers, il est illimité, infini, éternel; toutes les forces/énergies de l'Univers viennent de lui et retournent en lui. Donc il y a différents dieux, mais ce sont tous des facettes de brahman, et ils ont la même essence (本質).

J'ai lu que brahman était proche du concept shinto de 結び, mais je ne connais pas assez bien le shintoïsme pour confirmer ou infirmer cette affirmation.

Le mot « zen »


This sentence has been marked as perfect!

J'ai constaté qu'ici en France, les Français employent beaucoup de fois cet adjectif « zen ».


J'ai constaté qu'ici en France, les Français employaient beaucoup de foissouvent cet adjectif « zen ».

« employaient » pour respecter la concordance des temps

Je devine que cela signifie l'état calme.


Je devine que cela signifie l'état« calme. »

Une fois je l'ai même vu dans une publicité d'un médicament dans laquelle ce mot a été utilisé pour expliquer son efficacité.


Une fois je l'ai même vu dans une publicité d'/pour un médicament dans laquelle, où ce mot a étéétait utilisé pour expliquer son efficacité.

« où » pour alléger la phrase et éviter de répéter « dans »

Enfin, l'autre jour, je l'ai découvert dans mon manuel de français.


Enfin, l'autre jour, je l'ai découverttrouvé dans mon manuel de français.

Même si il a été marqué comme « un mot utilisé seulement à l'oral », c'était un évènement qui m'a rappellé à tel point cette expression avait déjà gagné en popularité chez les Français.


Même si il a étéétait marqué comme « un mot utilisé seulement à l'oral », c'était un évèénement qui m'a rappellé à tquel point cette expression mot avait déjà gagné en popularité chez les Français.

Une expression serait par exemple « être zen »

Ensuite, une pensée m'est venu à l'esprit : peut-être que les Français ne reconnaissent pas qu'il provient du mot japonais.


Ensuite, une pensée m'est venu à l'esprit : peut-être que les Français ne reconnaisssavent pas qu'il provient du mot japonais.

La véritable origine de ce mot aurait été l'inde, mais la prononciation zen est sûrement originaire du Japon.


La véritable origine de ce mot auserait été l'iInde, mais la prononciation « zen » est sûrement originaire du Japon.

Il est toujours probable que la véritable origine du mot soit l'Inde, vous n'avez pas besoin d'un temps passé ici

Dans le pays du soleil levant, l'expression zen est perçu comme l'ensemble des pratiques du secte zen du Bouddhisme ou comme la notion ambiguë de leurs préceptes.


Dans le pays du soleil levant, l'expression zen est perçucomprise comme étant l'ensemble des pratiques due la secte zen du Bbouddhisme, ou comme [la notion ambiguë ?] de leurs préceptes.

«ambigu» signifie qu'il pourrait y avoir un double sens. N'essayez-vous pas de dire que c'est un terme «général» ? C'est-à-dire que quand les Japonais entendent zen, ils associent vaguement ça avec les préceptes de la secte zen sans connaître précisément les préceptes en question ?

Il prendrait l'éternité de comprendre ce dont s'agit le zen, mais les Japonais, y compris moi, ont l'impression qu'il donne de l'importance à son posture particulier, c'est-à-dire s'asseoir en tailleur en ferment les yeux si je le simplifie.


IlCela prendrait l'une éternité de comprendre ce dont s'agiqu'est le zen, mais les Japonais, y compris moi, ont l'impression qu'il donne de l'importance à son posture particulièrer, c'est-à-dire s'asseoir en tailleur en fermeant les yeux, si je lesimplifie/pour simplifier.

«s'agir de» ne se trouve que dans l'expression figée «il s'agit de», où «il» ne renvoie à rien de concret (c'est simplement du remplissage pour que la phrase soit correcte grammaticalement) Si vous avez un vrai sujet dans la phrase, vous devez utiliser «parler» ou «traiter de» Cela prendrait une éternité de comprendre de quoi parle la philosophie zen Cela prendrait une éternité de comprendre de quoi traite le zen

Je pense qu'il y a beaucoup plus de rèĝles à suivre, mais c'est tous ce que je connais.


Je pense qu'il y a beaucoup plus de rèĝgles à suivre, mais c'est toust ce que je connsais.

J'ai consulté Internet pour rechercher la première personne qui avait commencé à utiliser ce mot, mais je suis rentrée bredouille.


This sentence has been marked as perfect!

Je pensais que sa popularité correspondait à celle de la culture japonaise, mais en tenant compte du fait qu'il figure dans le manuel, je présume qu'il était utilisé plus longtomps que je ne le pensais.


Je pensais que sa popularité correspondait à celle de la culture japonaise, mais en tenant compte tenu du fait qu'il figure dans le manuel, je présume qu'il étaiest utilisé depuis bien plus longtoemps que je ne le pensais.

Le mot est toujours utilisé, donc présent

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium