Nov. 23, 2022
L'histoire de tensions ethniques entre le Kosovo et la Serbie peut sembler assez compliquée, et pourtant, dans un cas, elle se déroule d’une manière assez simple : tout se résume aux disputes autour de l'usage des plaques d'immatriculation. Cela dit, le conflit latent n'est pas trivial, car il peut éclater dans un avenir proche.
Le Kosovo s'est séparé de la Serbie et s'est proclamé indépendant en 2008, malgré le fait que ce dernier pays a refusé de reconnaître la légitimité de la rupture. Dans le dessein de montrer qu'elles parlent sérieusement, et par souci de muscler leur identité nationale, les autorités kosoviennes ont proclamé que le temps est venu pour que les Serbes qui vivent dans le pays cèdent leurs plaques d'immatriculation, octroyées par le gouvernement serbe. Toutefois, les Serbes n'ont pas démordu d'elles.
Le Kosovo a commencé à imposer des amendes par étapes au début de novembre. En gros, un tel plan est compris de pénalités qui varient en termes de gravité ; à titre d'exemple, des avertissements ou même aussi une interdiction de conduire. Pour l'instant, cette mission reste lettre morte, car les officiers de police serbes ont opté de se faire démissionner en masse au lieu d'appliquer les telles sanctions. Le président serbe a averti que la situation est à son comble, en prévenant que le terrain se transformera en un enfer si les autres officiers tentent d'obéir aux instructions. L'UE est intervenue dans le but de diffuser la situation. Cependant, les deux pays ont encore fort à faire.
Le Kosovo
L'histoire des tensions ethniques entre le Kosovo et la Serbie peut sembler assez compliquée, et pourtant, dans un cas, elle se déroule d’une manière cristallise autour de quelque chose d'assez simple : tout se résume auxà des disputes autour de l'usage des plaques d'immatriculation.
Cela dit, le conflit latent n'est pas trivial, car il peut éclater dans un avenir proche.
Le Kosovo s'est séparé de la Serbie et s'est (auto)proclamé indépendant en 2008, malgré le faitbien que ce dernier pays ait refusé de reconnaître la légitimité de la rupturecette séparation.
"malgré le fait que" was right but really heavy. In such cases, "bien que (+ subjunctive)" or "même si (+ indicative)" are far better
I don't know why but "séparation" seems better than "rupture" in this context
Dans le dessein de montrer qu'elles parlent'objectif d'être prises au sérieusementx, et par souci de musclrenforcer leur identité nationale, les autorités kosoviennesar ont proclamé que le temps esétait venu pour que les Serbes qui vivaient dans le pays cèdentde céder leurs plaques d'immatriculation, octroyées par le gouvernement serbe.
An infinitive structure would be better here, since the subject is clear : le temps est venu pour quelqu'un DE FAIRE qqch
"kosovienne" exists but is never used. The adjective is "kosovar (-e)"
Toutefois, les Serbes n'ont pas démordu d'ellerefusent et n'en démordent pas.
"ne pas en démordre" (en = de quelque chose) is often used about ideas, opinions, positions on a particular subject. It's almost never used with tangible things, so I modified the sentence so "en" repeats "refuser" (the present tense would apply still Serbians are still resisting the compulsory measure)
Le Kosovo a commencé à imposer des amendes par étapes au début de novembre.
The most natural way to talk about the beginning, middle and end of a given month is to do it without articles and "de": fin novembre, début décembre, mi-février
En gros, un telce plan est comprisend des pénalitéeines qui varient en termes de gravité ; à titre d'exemple, des avertissements ou même aussi unedes interdictions de conduire.
"comprendre" would require the active voice in this sense
In a legal sense, a sanction is "une peine"
en termes de = using X words/terms
en matière de = when it comes to X thing, in regards to
Both are sometimes used as synonyms, but there's indeed a difference between both
Here however, "en gravité" would be enough (varier EN qqch)
Pour l'instant, cette missionesure reste lettre morte, car les officiers de police serbes ont opté de se fairchoisi/choisissent de démissionner en masse au lieu d'appliquer lesde telles sanctions.
"rester lettre morte" is used with decisions, measures etc
"opter" always works with "pour/entre" + noun. Using it with a verb seems to be an anglicism
The present tense (choisissent) would apply if people are still resigning up to this day
Le président serbe a averti que la situation est à son comblavait atteint son paroxysme, en prévenant que [le terrain ?] se transformerait en un enfer si les autres officiers tentaient d'obéir aux instructions.
"être à son comble" exists, but wouldn't be used in this case. Atteindre son paroxysme = to reach a climax (it's especially fitting in the case of growing tensions)
I don't know what you meant exactly through "le terrain". Did you mean Kosovo as a country?
Sequence of tenses => tentaient
Future action (se transformer) from a past perspective (il a prévenu), "future in the past" = conditionnel => se transformerait
L'UE est intervenue dans le but de diffusésamorcer la situation.
A false friend here
to defuse (a bomb, a situation) = désamorcer (une situation, une bombe)
Cependant, les deux pays ont encore fort à faire.
Feedback
Your grammar is very good and you seem to have a rich vocabulary full of idiomatic expressions, but never hesitate to use a text corpus or ask for examples to see in which cases and with which strucutre a given expression applies, because some of them have very particular meanings. Except for that, I didn't see many serious mistakes. Way to go!
Le Kosovo This sentence has been marked as perfect! |
L'histoire de tensions ethniques entre le Kosovo et la Serbie peut sembler assez compliquée, et pourtant, dans un cas, elle se déroule d’une manière assez simple : tout se résume aux disputes autour de l'usage de plaques d'immatriculation. |
Cela dit, le conflit latent n'est pas trivial, car il peut éclater dans un avenir proche. This sentence has been marked as perfect! |
Le Kosovo s'est séparé de la Serbie et s'est proclamé indépendant en 2008, malgré le fait que ce dernier pays a refusé de reconnaître la légitimité de la rupture. Le Kosovo s'est séparé de la Serbie et s'est (auto)proclamé indépendant en 2008, "malgré le fait que" was right but really heavy. In such cases, "bien que (+ subjunctive)" or "même si (+ indicative)" are far better I don't know why but "séparation" seems better than "rupture" in this context |
Dans le dessein de montrer qu'elles parlent sérieusement, et par souci de muscler leur identité nationale, les autorités kosoviennes ont proclamé que le temps est venu pour que les Serbes qui vivent dans le pays cèdent leurs plaques d'immatriculation, octroyées par le gouvernement serbe. Dans l An infinitive structure would be better here, since the subject is clear : le temps est venu pour quelqu'un DE FAIRE qqch "kosovienne" exists but is never used. The adjective is "kosovar (-e)" |
Toutefois, les Serbes n'ont pas démordu d'elles. Toutefois, les Serbes "ne pas en démordre" (en = de quelque chose) is often used about ideas, opinions, positions on a particular subject. It's almost never used with tangible things, so I modified the sentence so "en" repeats "refuser" (the present tense would apply still Serbians are still resisting the compulsory measure) |
Le Kosovo a commencé à imposer des amendes par étapes au début de novembre. Le Kosovo a commencé à imposer des amendes par étapes The most natural way to talk about the beginning, middle and end of a given month is to do it without articles and "de": fin novembre, début décembre, mi-février |
En gros, un tel plan est compris de pénalités qui varient en termes de gravité ; à titre d'exemple, des avertissements ou même aussi une interdiction de conduire. En gros, "comprendre" would require the active voice in this sense In a legal sense, a sanction is "une peine" en termes de = using X words/terms en matière de = when it comes to X thing, in regards to Both are sometimes used as synonyms, but there's indeed a difference between both Here however, "en gravité" would be enough (varier EN qqch) |
Pour l'instant, cette mission reste lettre morte, car les officiers de police serbes ont opté de se faire démissionner en masse au lieu d'appliquer les telles sanctions. Pour l'instant, cette m "rester lettre morte" is used with decisions, measures etc "opter" always works with "pour/entre" + noun. Using it with a verb seems to be an anglicism The present tense (choisissent) would apply if people are still resigning up to this day |
Le président serbe a averti que la situation est à son comble et a prévenu un enfer dans le terrain si les autres officiers tentent d'obéir aux instructions. |
L'UE est intervenue dans le but de diffuser la situation. L'UE est intervenue dans le but de d A false friend here to defuse (a bomb, a situation) = désamorcer (une situation, une bombe) |
Cependant, les deux pays ont encore fort à faire. This sentence has been marked as perfect! |
Le président serbe a averti que la situation est à son comble, en prévenant un enfer dans le terrain si les autres officiers tentent d'obéir aux instructions. |
Le président serbe a averti que la situation est à son comble, en prévenant que le terrain se sera convertir dans un enfer si les autres officiers tentent d'obéir aux instructions. |
Le président serbe a averti que la situation est à son comble, en prévenant que le terrain se transformera en un enfer si les autres officiers tentent d'obéir aux instructions. Le président serbe a averti que la situation "être à son comble" exists, but wouldn't be used in this case. Atteindre son paroxysme = to reach a climax (it's especially fitting in the case of growing tensions) I don't know what you meant exactly through "le terrain". Did you mean Kosovo as a country? Sequence of tenses => tentaient Future action (se transformer) from a past perspective (il a prévenu), "future in the past" = conditionnel => se transformerait |
L'histoire de tensions ethniques entre le Kosovo et la Serbie peut sembler assez compliquée, et pourtant, dans un cas, elle se déroule d’une manière assez simple : tout se résume aux disputes autour de l'usage des plaques d'immatriculation. L'histoire des tensions ethniques entre le Kosovo et la Serbie peut sembler assez compliquée, et pourtant, dans un cas, elle se |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium