megu's avatar
megu

Jan. 1, 2023

0
Le jour de l’année

Aujourd’hui, j’ai mangé un osechi avec ma famille pour petit-déjeuner.
Ensuite, je suis allé travailler un petit boulot.
J’ai travailler un café. Je suis très occupé l’après-midi.
Je suis libre demain.
J’étudie le français à l’université mais maintenant il n’y a pas d’école pendant les vacances d’hivers.
Il y a peu d’occasions d’utiliser le français au Japon, donc je pense étudier le français demain.

Corrections

Le premier jour de l'année

Aujourd’hui, j’ai mangé un osechi avec ma famille pour le/au petit-déjeuner.

""pourがただしいです、でも"au"がよりよいです (AU petit déjeuner, AU déjeuner, AU dîner)

Ensuite, je suis allée travailler udans mon petit boulot.

めぐさんは女性です => 女性の一致 = alléE

J’aie travailler dans un café.

それは習慣ですね?今日は働いたが毎日/しばしばは働いていますね?
普段の行動 => présent

Je suis très occupée l’après-midi.

女性の一致 = occupéE

Je suis libre demain.

J’étudie le français à l’université mais maintenant il n’y a pas d’écolee cours pendant les vacances d’hivers.

小学校や(école primaire)中等学校(collège et lycée)について、"il n'y a pas d'école"を利用すんでいます、でも大学について、そのことがすこし変そうです。
"pendant les vacances d'hiver"はあるから、"maintenant"を要りません

Il y a/J'ai peu d’occasions d’utiliser le français au Japon, donc je pense étudier le français demain.

megu's avatar
megu

Jan. 2, 2023

0

Merci beaucoup!

Le jour de l’année


Le premier jour de l'année

Aujourd’hui, j’ai mangé un osechi avec ma famille pour petit-déjeuner.


Aujourd’hui, j’ai mangé un osechi avec ma famille pour le/au petit-déjeuner.

""pourがただしいです、でも"au"がよりよいです (AU petit déjeuner, AU déjeuner, AU dîner)

Ensuite, je suis allé travailler un petit boulot.


Ensuite, je suis allée travailler udans mon petit boulot.

めぐさんは女性です => 女性の一致 = alléE

J’ai travailler un café.


J’aie travailler dans un café.

それは習慣ですね?今日は働いたが毎日/しばしばは働いていますね? 普段の行動 => présent

Je suis très occupé l’après-midi.


Je suis très occupée l’après-midi.

女性の一致 = occupéE

Je suis libre demain.


This sentence has been marked as perfect!

J’étudie le français à l’université mais maintenant il n’y a pas d’école pendant les vacances d’hivers.


J’étudie le français à l’université mais maintenant il n’y a pas d’écolee cours pendant les vacances d’hivers.

小学校や(école primaire)中等学校(collège et lycée)について、"il n'y a pas d'école"を利用すんでいます、でも大学について、そのことがすこし変そうです。 "pendant les vacances d'hiver"はあるから、"maintenant"を要りません

Il y a peu d’occasions d’utiliser le français au Japon, donc je pense étudier le français demain.


Il y a/J'ai peu d’occasions d’utiliser le français au Japon, donc je pense étudier le français demain.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium