yosi's avatar
yosi

Nov. 18, 2021

0
Jour 3 : La belle lune et la solitude

La lune était très belle ce soir.
C’est presque une plaine lune donc c’était si clair et l’air frais de autumn l’ai rendu plus lumineuse.
Dans le roman de Soseki Natsume, l’écrivain japonais à l’ère du Meiji très célèbre, il y a l’expression de protagoniste à une femme, «La lune est si belle. » Cela signifie que « Je vous aime »pour lui.
Je m’en ai rappelé quand je regardais la lune. Et je me demande avec qui je voulais partager cette moment-là.
J’ai pris la photo et j’ai l’envoyé à un ami qui habite dans la ville a mille kilomètres d'ici, et que je n'ai pas vu depuis plus d'un an et demi maintenant.
Cette pandémie mondiale m'a donné l'impression d'être un amoureux en temps de guerre. Alors que la lune était si belle que j’ai ressenti de la solitude paradoxalement.

Corrections

» Cela signifie que « Je vous aime »pour luiJe vous aime à travers elle/C'est vous que j'aime à travers elle.

"elle" est la lune.
Je regarde la lune, elle est belle. Elle me fait penser à la femme que j'aime. J'aime la lune, car j'aime cette femme. J'aime donc une femme "à travers la lune."
Je me trompe peut-être, mais il me semble que c'est à peu près ce que vous vouliez dire.

yosi's avatar
yosi

Nov. 19, 2021

0

Thank you very much for your comment and correction. It’s more than I wanted to write and it’s a beautiful interpretation. I love it. Merci !

Le Jour 3 : La belle lune et la solitude

La lune était très belle ce soir.

C'est presque unela plaeine lune donc c’était si clair et l’air frais de 'autuomne l’ai rendu plus lumineuse.

La phrase est grammaticalement juste, mais le style n'est pas "naturel". Une façon plus spontanée de le dire serait : "La lune était presque pleine. Le ciel clair et l'air frais de l'automne la rendaient encore plus lumineuse."

Dans leun roman de Soseki Natsume, l’très célèbre écrivain japonais àde l’ère du Meiji très célèbre, il y a l’expression de, un protagoniste dit à une femme, «La lune est si belle.

Attention à l'utilisation du pronom "un/le" ;)

» Cela signifie que « Je vous aime »pour lui.

"pour lui" est sous-entendu, pas besoin de l'écrire :)

Je m’en aisuis rappelé quand je regardais la lune.

Et je me demande* avec qui je voulais partager cette moment-** là.

*Le présent est correct ici si tu te poses la question au moment où tu écris le texte. Si c'était quand tu regardais la lune, alors il faut dire "je me demandais".
** "Moment" est un nom masculin.

J’ai pris laune photo et jl’ai l’envoyé à un ami qui habite dans laune ville aà* mille kilomètres d'ici, et que je n'ai pas vu depuis plus d'un an et demi maintenant.

* "a" est une forme conjuguée du verbe avoir.

Cette pandémie mondiale m'a donné l'impression d'être un amoureux en temps de guerre.

Alors que la lune était si belle que, j’ai paradoxalement ressenti de la solitude paradoxalement.

Feedback

Le texte est très beau ! Il donne envie de voir la photo de la lune ;)

yosi's avatar
yosi

Nov. 19, 2021

0

Merci beaucoup pour les corrections ! C’est très gentil de vous :)
お互いがんばりましょう!

Le Jour 3 : La belle lune et la solitude


Le Jour 3 : La belle lune et la solitude

La lune était très belle ce soir.


This sentence has been marked as perfect!

C’est presque une plaine lune donc c’était si clair et l’air frais de autumn l’ai rendu plus lumineuse.


C'est presque unela plaeine lune donc c’était si clair et l’air frais de 'autuomne l’ai rendu plus lumineuse.

La phrase est grammaticalement juste, mais le style n'est pas "naturel". Une façon plus spontanée de le dire serait : "La lune était presque pleine. Le ciel clair et l'air frais de l'automne la rendaient encore plus lumineuse."

Dans le roman de Soseki Natsume, l’écrivain japonais à l’ère du Meiji très célèbre, il y a l’expression de protagoniste à une femme, «La lune est si belle.


Dans leun roman de Soseki Natsume, l’très célèbre écrivain japonais àde l’ère du Meiji très célèbre, il y a l’expression de, un protagoniste dit à une femme, «La lune est si belle.

Attention à l'utilisation du pronom "un/le" ;)

» Cela signifie que « Je vous aime »pour lui.


» Cela signifie que « Je vous aime »pour lui.

"pour lui" est sous-entendu, pas besoin de l'écrire :)

» Cela signifie que « Je vous aime »pour luiJe vous aime à travers elle/C'est vous que j'aime à travers elle.

"elle" est la lune. Je regarde la lune, elle est belle. Elle me fait penser à la femme que j'aime. J'aime la lune, car j'aime cette femme. J'aime donc une femme "à travers la lune." Je me trompe peut-être, mais il me semble que c'est à peu près ce que vous vouliez dire.

Je m’en ai rappelé quand je regardais la lune.


Je m’en aisuis rappelé quand je regardais la lune.

Et je me demande avec qui je voulais partager cette moment-là.


Et je me demande* avec qui je voulais partager cette moment-** là.

*Le présent est correct ici si tu te poses la question au moment où tu écris le texte. Si c'était quand tu regardais la lune, alors il faut dire "je me demandais". ** "Moment" est un nom masculin.

J’ai pris la photo et j’ai l’envoyé à un ami qui habite dans la ville a mille kilomètres d'ici, et que je n'ai pas vu depuis plus d'un an et demi maintenant.


J’ai pris laune photo et jl’ai l’envoyé à un ami qui habite dans laune ville aà* mille kilomètres d'ici, et que je n'ai pas vu depuis plus d'un an et demi maintenant.

* "a" est une forme conjuguée du verbe avoir.

Cette pandémie mondiale m'a donné l'impression d'être un amoureux en temps de guerre.


This sentence has been marked as perfect!

Alors que la lune était si belle que j’ai ressenti la solitude paradoxalement.


Alors que la lune était si belle que j’ai ressenti de la solitude paradoxalement.


Alors que la lune était si belle que, j’ai paradoxalement ressenti de la solitude paradoxalement.

Jour 3 : La belle lune et la solitude


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium