July 19, 2022
Je me suis récemment intéressé au français qui est parlé au Canada. Franchement, la première fois que j’ai entendu le français québécois, j’ai été assez abasourdi. Ça a l’air très différent et légèrement effrayant quand on est toujours en train de s’habitue au français métropolitain ! Mais maintenant, je trouve ça très joli. Les Québécois distinguent quelques sons que les Français ne différencient pas, et honnêtement, ce serait plus facile (au moins pour les apprenants anglophones) s’ils le faisaient ! Aussi, leur manière de jurer est très polyvalent et amusant. J’ai également appris qu’il y a plein de francophones canadiens hors du Québec. Je sais que c’est difficile pour eux de maintenir leur langue face à l’influence d’anglais et de se sentir à l’aise en français quand ils le parlent, puisque c’est une langue plutôt normative, qui est dommage.
Le français canadien
Je me suis récemment intéressé au français qui est parlé au Canada.
Franchement, la première fois que j’ai entendu ledu français québécois, j’ai été assez abasourdi.
Vous n'avez pas entendu tout le français québécois, donc "du" est plus juste que "le".
Ça a l’air très différent, et c'est légèrement effrayant quand on est toujours en train de s’habituer au français métropolitain !
"avoir l'air" va mal avec "effrayant" parce que ce n'est pas hypothétique - soit on ressent de la peur, soit on n'en ressent pas et vous semblez en avoir ressenti ici.
Mais maintenant, je trouve ça très joli.
Les Québécois distinguent quelques sons que les Français ne différencient pas, et honnêtement, ce serait plus facile (au moins pour les apprenants anglophones) s’ils le faisaient !
AussiDe plus, leur manière de jurer est très polyvalente et amusante.
Il est assez peu naturel de commencer une phrase par aussi, à moins de l'utiliser comme substitut de "donc".
Une manière, pas un manière
J’ai également appris qu’il y avait plein de francophones canadiens en dehors du Québec.
Je sais que c’est difficile pour eux de mainteniprotéger leur langue face à l’influence de l’anglais et de se sentir à l’aise en français quand ils le parlent, puisque c’est une langue plutôt normative, ce qui est dommage.
Je ne suis pas sûr de ce que vous avez voulu dire par "maintenir leur langue" - maintenir leur niveau dans la langue? Protéger leur langue?
Feedback
Très peu de fautes, celles que j'ai soulignées sont la plupart du temps légères. Continuez :)
Le français canadien This sentence has been marked as perfect! |
Je me suis récemment intéressé au français qui est parlé au Canada. This sentence has been marked as perfect! |
Franchement, la première fois que j’ai entendu le français québécois, j’ai été assez abasourdi. Franchement, la première fois que j’ai entendu Vous n'avez pas entendu tout le français québécois, donc "du" est plus juste que "le". |
Ça a l’air très différent et légèrement effrayant quand on est toujours en train de s’habitue au français métropolitain ! Ça a l’air très différent, et c'est légèrement effrayant quand on est toujours en train de s’habituer au français métropolitain ! "avoir l'air" va mal avec "effrayant" parce que ce n'est pas hypothétique - soit on ressent de la peur, soit on n'en ressent pas et vous semblez en avoir ressenti ici. |
Mais maintenant, je trouve ça très joli. This sentence has been marked as perfect! |
Les québécois distinguent quelques sonnes que les Français ne différencient pas, et honnêtement, ce serait plus facile (au moins pour les apprenants anglophones) s’ils le faisaient ! |
Aussi, leur manière de jurer est très polyvalent et amusant.
Il est assez peu naturel de commencer une phrase par aussi, à moins de l'utiliser comme substitut de "donc". Une manière, pas un manière |
J’ai également appris qu’il y a plein de francophones canadiens hors du Québec. J’ai également appris qu’il y avait plein de francophones canadiens en dehors du Québec. |
Je sais que c’est difficile pour eux de maintiennent leur langue face à l’influence d’anglais et de se sentir à l’aise en français quand ils le parlent, puisque c’est une langue plutôt normative, qui est dommage. |
Les Québécois distinguent quelques sons que les Français ne différencient pas, et honnêtement, ce serait plus facile (au moins pour les apprenants anglophones) s’ils le faisaient ! This sentence has been marked as perfect! |
Je sais que c’est difficile pour eux de maintenir leur langue face à l’influence d’anglais et de se sentir à l’aise en français quand ils le parlent, puisque c’est une langue plutôt normative, qui est dommage. Je sais que c’est difficile pour eux de Je ne suis pas sûr de ce que vous avez voulu dire par "maintenir leur langue" - maintenir leur niveau dans la langue? Protéger leur langue? |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium