June 20, 2021
Est-ce que vous aimiez le fantasy dans votre enfance ? Quels étaient vos histoires et contes préférés ? Continuez-vous à les lire aujourd'hui ?
J'ai toujours aimé les livres fantastiques tels que Harry Potter et la série "His Dark Materials" de Philip Pullman. Même avant que je savais lire, mes parents me lisaient des contes de fées. J'avais un livre de contes de pirates que me fascinait, car il incluait des histoires de cultures à travers le monde. Je me suis familiarisée avec les pirates des Caraïbes, d'Irlande, d'Égypte, de Grèce, etc.
Maintenant je suis passée à des livres plus sophistiqués, mais les contes fantastiques et la mythologie continuent à me faire plaisir. J'ai presque terminé un roman de l'auteure Madeline Miller qui s'intitule "Circe". Le roman s'agit d'une sorcière de la mythologie grecque qui séduit les marins et qui les transforme en cochons. L'intéressant, c'est que le livre nous révèle le point de vue de Circe et met en contexte ses actions de façon à dévoiler un autre côté de l'histoire.
(Spanish is not my native language, but I am practicing Spanish-to-French translation and vice versa.)
De niña, ¿a usted le gustaba la fantasía? ¿Cuáles eran sus historias y cuentos favoritos? ¿Los lee todavía?
A mí siempre me encantaban los libros de fantasía tal como Harry Potter y la serie "His Dark Materials" de Philip Pullman. Incluso antes de que yo supiera como leer, mis padres me leían cuentos de hadas. Tuvimos un libro de cuentos de piratas que me fascinó porque incluía historias de todas partes del mundo. Me familiaricé con los piratas del Caribe, de Irlanda, de Egipto, de Grecia, etc.
Ahora he pasado a libros más sofisticados, pero aún me fascinan los cuentos fantásticos y mitológicos. Casi he terminado con una novela de Madeline Miller que se llama "Circe". Se trata de una bruja de la mitología griega que seducía a los marineros y los transformaba en cerdos. Lo interesante es que el libro nos muestra el punto de vista de Circe y pone en contexto sus acciones, y por eso se revela otro aspecto de la historia.
Le fantasytique et les légendes
Books involving supernatural elements are called "fantastique" in French; "fantasy" is like "The Lord of the Rings" or "Eragon", that's to say completely invented lore with stories where magic or non-physical beings are part of everyday life
Est-ce que vous aimiez le fantasy dtique quansd votre enfanceus étiez petits ?
"quand vous étiez petits" sounds a bit more natural
Quels étaient vos histoires et contes préférés ?
Continuez-vous à les lire aujourd'hui ?
J'ai toujours aimé les livres fantastiques tels que Harry Potter et la série "« His Dark Materials" » de Philip Pullman.
Même avant que je savais'ais su lire, mes parents me lisaient des contes de fées.
J'avais un livre de contes de pirates que me fascinait, car il inclucomprenait des histoires de cultures à travers leissues de différentes cultures du monde.
Je me suis familiarisée avec les pirates des Caraïbes, d'Irlande, d'Égypte, de Grèce, etc.
Maintenant je suis passée à des livres plus sophistiqués, mais les contes fantastiques et la mythologie continuent à me faire plaisire.
I'd say "faire plaisir" is something a bit too instantaneous for such an use. For instance, if someone gives you a present, you can say: "ça me fait plaisir" = it makes me happy (at this moment).
J'ai presque terminé un roman de l'auteure Madeline Miller qui s'intitule "« Circe" ».
Le roman s'agtraite d'une sorcièrmagicienne de la mythologie grecque qui séduit les marins et qui les transforme en cochons.
"il s'agit" is a set expression in French that only works with the dummy pronoun "il"
You may however say "le roman traite de..."
Circe is mostly referred as a "magicienne", in French, AFAIK, maybe because "sorcière" has a very strong pagans vs Christians connotation
L'a chose intéressante, c'est que le livre nous révèle le point de vue de Circeé et met en recontextualise ses actions de façon à dévoiler un autre côtéaspect de l'histoire.
Le fantasy et les légendes Le fantas Books involving supernatural elements are called "fantastique" in French; "fantasy" is like "The Lord of the Rings" or "Eragon", that's to say completely invented lore with stories where magic or non-physical beings are part of everyday life |
Est-ce que vous aimiez le fantasy dans votre enfance ? Est-ce que vous aimiez le fantas "quand vous étiez petits" sounds a bit more natural |
Quels étaient vos histoires et contes préférés ? This sentence has been marked as perfect! |
Continuez-vous à les lire aujourd'hui ? This sentence has been marked as perfect! |
J'ai toujours aimé les livres fantastiques tels que Harry Potter et la série "His Dark Materials" de Philip Pullman. J'ai toujours aimé les livres fantastiques tels que Harry Potter et la série |
Même avant que je savais lire, mes parents me lisaient des contes de fées. Même avant que j |
J'avais un livre de contes de pirates que me fascinait, car il incluait des histoires de cultures à travers le monde. J'avais un livre de contes de pirates que me fascinait, car il |
Je me suis familiarisée avec les pirates des Caraïbes, d'Irlande, d'Égypte, de Grèce, etc. This sentence has been marked as perfect! |
Maintenant je suis passée à des livres plus sophistiqués, mais les contes fantastiques et la mythologie continuent à me faire plaisir. Maintenant je suis passée à des livres plus sophistiqués, mais les contes fantastiques et la mythologie continuent à me I'd say "faire plaisir" is something a bit too instantaneous for such an use. For instance, if someone gives you a present, you can say: "ça me fait plaisir" = it makes me happy (at this moment). |
J'ai presque terminé un roman de l'auteure Madeline Miller qui s'intitule "Circe". J'ai presque terminé un roman de l'auteure Madeline Miller qui s'intitule |
Le roman s'agit d'une sorcière de la mythologie grecque qui séduit les marins et qui les transforme en cochons. Le roman "il s'agit" is a set expression in French that only works with the dummy pronoun "il" You may however say "le roman traite de..." Circe is mostly referred as a "magicienne", in French, AFAIK, maybe because "sorcière" has a very strong pagans vs Christians connotation |
L'intéressant, c'est que le livre nous révèle le point de vue de Circe et met en contexte ses actions de façon à dévoiler un autre côté de l'histoire. L |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium