tosha's avatar
tosha

March 5, 2023

0
Le concours

Gargantua (prénom de fantaisie) est ma chère amie. Elle étudie illustration dans une importante école d’art en Italie, cette école organise souvent de concours pour aider les étudiants à entrer dans le monde du travail. Une des dernières compétitions concernait la création d’une couverture de livre sur le thème science-fiction.

Mon amie a dessiné avec détermination et professionnalisme, malgré elle n’aimait trop le livre et le thème, mais elle a travaillé dur et enfin son projet a été choisi parmi les finalistes. Gargantua pensait que l’éditeur déclamerait le gagnant, mais en réalité les travailles ont été publiés sur Instagram et le dessin le plus voté sera choisi pour la couverture du livre !

Elle a vu dans la section commentaire que son ennemi juré a appelé tous ses amis pour gagner le concours. Son prénom est (pas vraiment) Pantagruel, il est un jeune homme jaloux et envieux de Gargantua parce qu’elle est plus talentueuse que lui, il est si grincheux qui a rendu l’environnement de sa classe toxique.

Gargantua a raconté tout à ses parents, mais ils ont eu une réaction inattendue : son père, qui connaît beaucoup de gens parce qu’il a une boutique, a contacté toute sa rubrique téléphonique. En ce moment sous le post Instagram, beaucoup de votes pour mon amie sont apparus. Gargantua est très mortifiée par la situation et elle craint que Pantagruel pourrait s’énerver encore plus contre elle.

Corrections

Le concours

Gargantua (prénom de fantaisieinventé) est ma chère amie.

Le propongo di chiamarla "Gargantuette" perche "Gargantua" è un nome di ragazzo :)

Elle étudie illustratiole graphisme/le dessin dans une importante école d’art en Italie, et cette école organise souvent des concours pour aider les étudiants à entrer dans le monde du travail.

Si dice piuttosto "étudier le dessin/le graphisme" ("le graphisme" è il termine generale). Non ho sentito mai "études d'illustration"

Une des dernières compétitions concernait la création d’une couverture de livre sur le thème de la science-fiction.

Mon amie a dessiné avec détermination et professionnalisme, malgréême si elle n’aimait trop le livre et le thème, mais elle a travaillé dur et enfinalement, son projet a été choisi parmi les finalistes.

"même si (+ indicatif)" o "bien que (+ subjonctif) sono entrambi migliori di "malgré que"
"enfin" marcherebbe l'impazienza, un po' come "at last!" in inglese

Gargantua pensait que l’éditeur déclamannoncerait le gagnant, mais en réalité, les travaillesux ont été publiés sur Instagram et le dessin le plus votéqui recueillera le plus de suffrages sera choisi pour la couverture du livre !

Si può "déclamer" un poema, un testo (leggerlo forte, con verve) ma in questo contesto, quando si fa un annuncio, si usa "annoncer"
Plurale irregolare -ail => -aux ; (può anche dire "les oeuvres" in un contesto artistico)
"être le plus voté" non si dice, suena strano

Elle a vu dans la section commentaire que son ennemi juré avait appelé tous ses amis pour gagner le concours.

Concordanza dei tempi

Son prénom est (pas vraiment)Appelons-le Pantagruel, il : c'est un jeune homme jaloux et envieux de Gargantua parce qu’elle est plus talentueuse que lui, ; il est si grincheux qui a rendu l’environnement de sa classe toxique.

Quando il verbo "être" ha un lango attributo (come qui), "c'est" è quasi siempre migliore di "il/elle"

Gargantua a tout raconté tout à ses parents, mais ils ont eu une réaction inattendue : son père, qui connaît beaucoup de gens parce qu’il a une boutique, a contacté toute sa rubrique téléphoniqueon carnet d'adresses.

Il libretto in cui si notano i numeri di telefono si chiama "un carnet d'adresses"

En ce moRécemment, sous le post Instagram, beaucoup de votes pour mon amie sont apparus.

"en ce moment" fa riferimento al presente, ma "sont apparus" indica un'azione terminata, cioè, passata

Gargantua est trèsvraiment mortifiée par la situation et elle craint que Pantagruel pourraituisse s’énerver encore plus contre elle.

Gli aggettivi che espressano già un alto livello di qualcosa ("magnifique", "horrible", "horrifié", "délicieux" ecc) funzionano con "vraiment/réellement", non "très". Può considerarlo in questo modo:
mortifié = très troublé
vraiment mortifié = vraiment très troublé

craindre que + subjonctif
In francese, l'imparfait du subjonctif è totalmente obsoleto, perciò si usa il presente in tali casi

Feedback

Ovviamente, questa scuola non conosce l'astroturfing!

tosha's avatar
tosha

March 6, 2023

0

Je pense qu’ils savent bien ce qu’est l’astroturfing, simplement ils voulaient plus engagement sous le post.

Merci pour la correction!

Le concours


This sentence has been marked as perfect!

Gargantua (prénom de fantaisie) est ma chère amie.


Gargantua (prénom de fantaisieinventé) est ma chère amie.

Le propongo di chiamarla "Gargantuette" perche "Gargantua" è un nome di ragazzo :)

Elle étudie illustration dans une importante école d’art en Italie, cette école organise souvent de concours pour aider les étudiants à entrer dans le monde du travail.


Elle étudie illustratiole graphisme/le dessin dans une importante école d’art en Italie, et cette école organise souvent des concours pour aider les étudiants à entrer dans le monde du travail.

Si dice piuttosto "étudier le dessin/le graphisme" ("le graphisme" è il termine generale). Non ho sentito mai "études d'illustration"

Une des dernières compétitions concernait la création d’une couverture de livre sur le thème science-fiction.


Une des dernières compétitions concernait la création d’une couverture de livre sur le thème de la science-fiction.

Mon amie a dessiné avec détermination et professionnalisme, malgré elle n’aimait trop le livre et le thème, mais elle a travaillé dur et enfin son projet a été choisi parmi les finalistes.


Mon amie a dessiné avec détermination et professionnalisme, malgréême si elle n’aimait trop le livre et le thème, mais elle a travaillé dur et enfinalement, son projet a été choisi parmi les finalistes.

"même si (+ indicatif)" o "bien que (+ subjonctif) sono entrambi migliori di "malgré que" "enfin" marcherebbe l'impazienza, un po' come "at last!" in inglese

Gargantua pensait que l’éditeur déclamerait le gagnant, mais en réalité les travailles ont été publiés sur Instagram et le dessin le plus voté sera choisi pour la couverture du livre !


Gargantua pensait que l’éditeur déclamannoncerait le gagnant, mais en réalité, les travaillesux ont été publiés sur Instagram et le dessin le plus votéqui recueillera le plus de suffrages sera choisi pour la couverture du livre !

Si può "déclamer" un poema, un testo (leggerlo forte, con verve) ma in questo contesto, quando si fa un annuncio, si usa "annoncer" Plurale irregolare -ail => -aux ; (può anche dire "les oeuvres" in un contesto artistico) "être le plus voté" non si dice, suena strano

Elle a vu dans la section commentaire que son ennemi juré a appelé tous ses amis pour gagner le concours.


Elle a vu dans la section commentaire que son ennemi juré avait appelé tous ses amis pour gagner le concours.

Concordanza dei tempi

Son prénom est (pas vraiment) Pantagruel, il est un jeune homme jaloux et envieux de Gargantua parce qu’elle est plus talentueuse que lui, il est si grincheux qui a rendu l’environnement de sa classe toxique.


Son prénom est (pas vraiment)Appelons-le Pantagruel, il : c'est un jeune homme jaloux et envieux de Gargantua parce qu’elle est plus talentueuse que lui, ; il est si grincheux qui a rendu l’environnement de sa classe toxique.

Quando il verbo "être" ha un lango attributo (come qui), "c'est" è quasi siempre migliore di "il/elle"

Gargantua a raconté tout à ses parents, mais ils ont eu une réaction inattendue : son père, qui connaît beaucoup de gens parce qu’il a une boutique, a contacté toute sa rubrique téléphonique.


Gargantua a tout raconté tout à ses parents, mais ils ont eu une réaction inattendue : son père, qui connaît beaucoup de gens parce qu’il a une boutique, a contacté toute sa rubrique téléphoniqueon carnet d'adresses.

Il libretto in cui si notano i numeri di telefono si chiama "un carnet d'adresses"

En ce moment sous le post Instagram, beaucoup de votes pour mon amie sont apparus.


En ce moRécemment, sous le post Instagram, beaucoup de votes pour mon amie sont apparus.

"en ce moment" fa riferimento al presente, ma "sont apparus" indica un'azione terminata, cioè, passata

Gargantua est très mortifiée par la situation et elle craint que Pantagruel pourrait s’énerver encore plus contre elle.


Gargantua est trèsvraiment mortifiée par la situation et elle craint que Pantagruel pourraituisse s’énerver encore plus contre elle.

Gli aggettivi che espressano già un alto livello di qualcosa ("magnifique", "horrible", "horrifié", "délicieux" ecc) funzionano con "vraiment/réellement", non "très". Può considerarlo in questo modo: mortifié = très troublé vraiment mortifié = vraiment très troublé craindre que + subjonctif In francese, l'imparfait du subjonctif è totalmente obsoleto, perciò si usa il presente in tali casi

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium