July 22, 2025
Avez-vous remarqué que de nos jours, le chocolat est devenu vraiment cher ? En fait, ici en Australie, le prix de chocolat aux supermarchés a augmenté par 50 % pour cent. C’est hallucinant !
Récemment, j’ai lu un article avec curiosité. Il a parlé d’une pénurie internationale de cacao. Apparemment, les deux principaux fournisseurs de cacao sont la Côte d’Ivoire et le Ghana. L’article a expliqué que à cause des certaines catastrophes naturelles et en même temps les affaires internationales comme des guerres et des impôts, le prix de cacao a explosé.
L’article a évoqué une petite entreprise à Brisbane menée par un couple qui a fermé ses portes. Il y a 10 ans, le propriétaire avait développé une recette de chocolat chaud. Mes amis qui l’ont bu, m’ont confirmé que c’était extraordinairement délicieux et la recette est un secret. Le café était très fréquenté néanmoins, le propriétaire a décidé de prendre une petite pause jusqu’à le prix du cacao baisse à un prix plus raisonnable. À l’heure actuelle, son entreprise n’est pas rentable.
Le chocolat
Avez-vous remarqué que de nos jours, le chocolat est devenu vraiment cher ?
En fait, ici en Australie, le prix deu chocolat aux supermarchés a augmenté parde 50 % pour centdans les supermarchés.
« % » is read « pour-cent », so you do not need to repeat it
C’est hallucinant !
Récemment, j’ai lu un article avec curiosité.
Il a parléait d’une pénurie internationale de cacao.
« parler » in general means to speak; therefore, using it for an article is a bit unnatural, as it cannot speak. An exception to this, often used in practice, is « parler de », which means « to talk about ». In this case, you want to emphasize the continuity of the action with the ‘imparfait’ tense (« parlait ») instead of emphasizing the fact that it spoke at a specific moment in time (using the ‘passé composé’, « a parlé »)
Apparemment, les deux principaux fournisseurs de cacao sont la Côte d’Ivoire et le Ghana.
L’article a expliquéait que 'à cause des certaines catastrophes naturelles et en même temps ldes affaires internationales comme des guerres et des impôts, le prix deu cacao a explosé.
- Same remark
- « que à » => « qu’à »
L’article a évoqué une petite entreprise à Brisbane menée par un couple qui a fermé ses portes.
Il y a 10 ans, le propriétaire avait développé une recette de chocolat chaud.
Mes amis qui l’ont bu, m’ont confirmé que c’était extraordinairement délicieux et la recette est un secret.
« extraordinairement » + « délicieux » is a bit unnatural since those are two words with a very high intensity already. It’s like saying « extraordinarily incredible », it feels a bit over-the-top.
Le café était très fréquenté n. Néanmoins, le propriétaire a décidé de prendre une petite pause jusqu’à ce que le prix du cacao baisse à un prix plus raisonnable.
- « néanmoins » is used to show that the part of the sentence it is attached to is unexpected. If you attach it to the first part of the sentence, it gives the feeling that despite what you said earlier, the coffee shop was still popular. What I corrected (which I assume you meant) means « Despite [the coffee shop being popular], the owner took a break ».
- using twice « prix » feels a bit repetitive but it’s fine
À l’heure actuelle, son entreprise n’est pas rentable.
Feedback
Very well written, you use complex sentences nicely!
Le chocolat This sentence has been marked as perfect! |
Avez-vous remarqué que de nos jours, le chocolat est devenu vraiment cher ? This sentence has been marked as perfect! |
En fait, ici en Australie, le prix de chocolat aux supermarchés a augmenté par 50 % pour cent. En fait, ici en Australie, le prix d « % » is read « pour-cent », so you do not need to repeat it |
C’est hallucinant ! This sentence has been marked as perfect! |
Récemment, j’ai lu un article avec curiosité. This sentence has been marked as perfect! |
Il a parlé d’une pénurie internationale de cacao. Il « parler » in general means to speak; therefore, using it for an article is a bit unnatural, as it cannot speak. An exception to this, often used in practice, is « parler de », which means « to talk about ». In this case, you want to emphasize the continuity of the action with the ‘imparfait’ tense (« parlait ») instead of emphasizing the fact that it spoke at a specific moment in time (using the ‘passé composé’, « a parlé ») |
Apparemment, les deux principaux fournisseurs de cacao sont la Côte d’Ivoire et le Ghana. This sentence has been marked as perfect! |
L’article a expliqué que à cause des certaines catastrophes naturelles et en même temps les affaires internationales comme des guerres et des impôts, le prix de cacao a explosé. L’article - Same remark - « que à » => « qu’à » |
L’article a évoqué une petite entreprise à Brisbane menée par un couple qui a fermé ses portes. This sentence has been marked as perfect! |
Il y a 10 ans, le propriétaire avait développé une recette de chocolat chaud. This sentence has been marked as perfect! |
Mes amis qui l’ont bu, m’ont confirmé que c’était extraordinairement délicieux et la recette est un secret. Mes amis qui l’ont bu, m’ont confirmé que c’était « extraordinairement » + « délicieux » is a bit unnatural since those are two words with a very high intensity already. It’s like saying « extraordinarily incredible », it feels a bit over-the-top. |
Le café était très fréquenté néanmoins, le propriétaire a décidé de prendre une petite pause jusqu’à le prix du cacao baisse à un prix plus raisonnable. Le café était très fréquenté - « néanmoins » is used to show that the part of the sentence it is attached to is unexpected. If you attach it to the first part of the sentence, it gives the feeling that despite what you said earlier, the coffee shop was still popular. What I corrected (which I assume you meant) means « Despite [the coffee shop being popular], the owner took a break ». - using twice « prix » feels a bit repetitive but it’s fine |
À l’heure actuelle, son entreprise n’est pas rentable. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium