Nov. 17, 2024
À mon avis, les cadeaux matériels sont plus personnels. En général, on prend le temps pour réflechir à la personne et à chercher la bonne chose.
De l'autre côté, quand on connaît pas super bien quelqu'un, l'argent ou un bon d'achat est une bonne solution.
Dans touts les cas, un cadeau est toujour quelque chose de spécial et un signe que quelqu'un pense à toi.
À mon avis, les cadeaux matériels sont plus personnels.
En général, on prend le temps pour réflechide penser à la personne et àde chercher la bonne chose.
prendre le temps DE faire quelque chose
Ich würde eher „penser“ hier benutzen, im Sinne „einen Gedanken für jemanden haben“
De l'autre côté, quand on ne connaît pas super bien quelqu'un, de l'argent ou un bon d'achat est une bonne solution.
„DE l'argent“ (unbestimmt) aus demselben Grund wie „UN bon d'achat“
Unbestimmte Menge an etwas Unzählbarem = de [+Artikel] => DE L'argent, DE L'eau, DU sable...
Dans touts les cas, un cadeau est toujours quelque chose de spécial et un signe que quelqu'un pense à toinous.
„nous“, Objektpronomen eines ungeschriebenen, allgemeinen „on“
„tu“ als allgemeines Pronomen ist sehr mündlich/umgangssprachlich. Im Allgemeinen (besonder in einem Text) ist es viel besser, „on“ zu benutzen
Le cadeau parfait |
À mon avis, les cadeaux matériels sont plus personnels. This sentence has been marked as perfect! |
En général, on prend le temps pour réflechir à la personne et à chercher la bonne chose. En général, on prend le temps prendre le temps DE faire quelque chose Ich würde eher „penser“ hier benutzen, im Sinne „einen Gedanken für jemanden haben“ |
De l'autre côté, quand on connaît pas super bien quelqu'un, l'argent ou un bon d'achat est une bonne solution. De l'autre côté, quand on ne connaît pas super bien quelqu'un, de l'argent ou un bon d'achat est une bonne solution. „DE l'argent“ (unbestimmt) aus demselben Grund wie „UN bon d'achat“ Unbestimmte Menge an etwas Unzählbarem = de [+Artikel] => DE L'argent, DE L'eau, DU sable... |
Dans touts les cas, un cadeau est toujour quelque chose de spécial et un signe que quelqu'un pense à toi. Dans tou „nous“, Objektpronomen eines ungeschriebenen, allgemeinen „on“ „tu“ als allgemeines Pronomen ist sehr mündlich/umgangssprachlich. Im Allgemeinen (besonder in einem Text) ist es viel besser, „on“ zu benutzen |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium