nefare's avatar
nefare

March 20, 2024

1
Le beau temps

Le temps est parfait en ce moment. Il y a du soleil, mais pas trop (il y a, généralement, un bon nombre de nuages). Il pleut quelques jours, mais c'est doux et temporaire. Il y a de la brise, mais pas de vent fort. Surtout, la température est idéale, environ 17°C. Il ne fait froid, ni chaud. Je peux courir sans pull, et sans avoir trop chaud. Je suis bien dehors en général.

Je profite car je sais l'été arrivera assez bientôt. J'ai horreur du plein soleil et des températures élevées.

De plus, on a l'éclosion des fleurs de printemps maintenant. Ça sent tellement bon.

Corrections

Le beau temps

Le temps est parfait en ce moment.

Il y a du soleil, mais pas trop (il y a, généralement, un bon nombre de nuages).

I wouldn't break the rhythm of this one with commas, considering it's a short sentence

Il pleut quelquecertains jours, mais c'est douxléger et temporaire.

il pleut quelques jours = the rain goes on for several days
il pleut certains jours = some days it rains, some days it doesn't (I'm guessing you meant the latter because it hasn't rained continously for a long time :))

We rather say that "la pluie" is "légère"

Il y a de la brise, mais pas de vent fort.

Surtout, la température est idéale, environ 17°C.

Il ne fait froid, ni chaud.

Je peux courir sans pull, et sans avoir trop chaud.

Je suis bien dehors en général.

Je profite car je sais que l'été arrivera assez bienvite/tôt.

Subordinating conjunction => je sais que
You can say "très bientôt" ("very soon") but it's "assez tôt" ("quite soon"). I've never heard "assez bientôt", to the point I don't even know if it's grammatically correct
More formal alternative => sous peu, sans tarder
More colloquial alternative => dans pas longtemps
Even more colloquial => en pas tardant

J'ai horreur du plein soleil et des températures élevées.

De plus, on a l'éclosion des fleurs de printemps actuellement/en ce moment/maintenant.

"actuellement" and "en ce moment" are the most "neutral terms, as "maintenant" very often carries the connotation of "it was different in the past"

Ça sent tellement bon.

Feedback

I 100% concur! This is the best weather! I enjoy it too before the region turns into Andalusia >< (should happen around May if we have another "canicule"...)

nefare's avatar
nefare

March 21, 2024

1

Merci pour les astuces. Oh no, please no heat wave this year...

Le beau temps

Le temps est parfait en ce moment.

Il y a du soleil, mais pas trop (il y a, généralement, un bon nombre de nuages).

Il pleut quelques jours, mais c'est doux et temporaire.

Ou : Il y a quelques jours de pluie, mais elle est douce et passagère.
Il pleut de temps en temps, mais c'est doux et temporaire.

Il y a de la brise, mais pas de vent fort.

Surtout, la température est idéale, environ 17°C.

Il ne fait ni froid, ni chaud.

ni + adjectif, ni + adjectif

Je peux courir sans pull, et sans avoir trop chaud.

Je suime sens bien dehors en général.

Je profite, car je sais que l'été arrivera assez bientôtvite.

Alternative : bien assez vite, très bientôt, très vite, etc.

J'ai horreur du pleingrand soleil et des températures élevées.

De plus, on a l'éclosion des fleurs de printemps maintenant.

Ça sent tellement bon.

Feedback

Très bien ! Profitez du printemps ! :)

nefare's avatar
nefare

March 21, 2024

1

Merci beaucoup ! Je le ferai. :)

Le beau temps


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Le temps est parfait en ce moment.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Il y a du soleil, mais pas trop (il y a, généralement, un bon nombre de nuages).


This sentence has been marked as perfect!

Il y a du soleil, mais pas trop (il y a, généralement, un bon nombre de nuages).

I wouldn't break the rhythm of this one with commas, considering it's a short sentence

Il pleut quelques jours, mais c'est doux et temporaire.


Il pleut quelques jours, mais c'est doux et temporaire.

Ou : Il y a quelques jours de pluie, mais elle est douce et passagère. Il pleut de temps en temps, mais c'est doux et temporaire.

Il pleut quelquecertains jours, mais c'est douxléger et temporaire.

il pleut quelques jours = the rain goes on for several days il pleut certains jours = some days it rains, some days it doesn't (I'm guessing you meant the latter because it hasn't rained continously for a long time :)) We rather say that "la pluie" is "légère"

Il y a de la brise, mais pas de vent fort.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Surtout, la température est idéale, environ 17°C.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Il ne fait froid, ni chaud.


Il ne fait ni froid, ni chaud.

ni + adjectif, ni + adjectif

This sentence has been marked as perfect!

Je peux courir sans pull, et sans avoir trop chaud.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Je suis bien dehors en général.


Je suime sens bien dehors en général.

This sentence has been marked as perfect!

Je profite car je sais l'été arrivera assez bientôt.


Je profite, car je sais que l'été arrivera assez bientôtvite.

Alternative : bien assez vite, très bientôt, très vite, etc.

Je profite car je sais que l'été arrivera assez bienvite/tôt.

Subordinating conjunction => je sais que You can say "très bientôt" ("very soon") but it's "assez tôt" ("quite soon"). I've never heard "assez bientôt", to the point I don't even know if it's grammatically correct More formal alternative => sous peu, sans tarder More colloquial alternative => dans pas longtemps Even more colloquial => en pas tardant

J'ai horreur du plein soleil et des températures élevées.


J'ai horreur du pleingrand soleil et des températures élevées.

This sentence has been marked as perfect!

De plus, on a l'éclosion des fleurs de printemps maintenant.


This sentence has been marked as perfect!

De plus, on a l'éclosion des fleurs de printemps actuellement/en ce moment/maintenant.

"actuellement" and "en ce moment" are the most "neutral terms, as "maintenant" very often carries the connotation of "it was different in the past"

Ça sent tellement bon.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium