mike1's avatar
mike1

Jan. 21, 2024

0
安全なフィールドに犬たちを連れて行きました。

子犬を育ている間、興奮状態を心がけるべきことです。
犬は興奮に過ぎないように気を付けた方がいいです。
例えば、犬は屋外ときは道路に走るかもしれません。危ないです!
バーリーくんはまだ若いです。

今日、安全なフィールドに連れて行きました。
このフィールドは私営で、柵で囲まれられます。借りるのは1時間13ポンド。

そこで、弟と家族と会って、バーリー君と彼のいとこ、「ディグビー」と嬉しそうで、自由に走り回りました。


When raising a puppy, you should keep in mind it's state of excitement.
It's best to make sure they don't get too excited.
For example, when outside, they could run in to the road. It's dangerous!
Barley is still young.

Today, we took him to a safe field.
This field is privately owned, and surrounded by fences. It costs £13 an hour to rent.

We met my brother and his family there today, Barley and his cousin, Digby, ran around freely and happily.

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

危ないです!

バーリーくんはまだ若いです。

安全なフィールドに犬たちを連れて行きました。

危ないです!

バーリーくんはまだ若いです。

借りるのは1時間13ポンド。

安全なフィールドに犬たちを連れて行きました。

危ないです!

バーリーくんはまだ若いです。

今日、安全なフィールドに連れて行きました。

借りるのは1時間13ポンド。

そこで、弟と家族と会って、バーリー君と彼のいとこ、「ディグビー」と嬉しそうで、自由に走り回りました。

mike1's avatar
mike1

Jan. 21, 2024

0

今日、安全なフィールドに連れて行きました。


This sentence has been marked as perfect!

今日、安全なフィールド広場に連れて行きました。 今日、安全な広場に連れて行きました。

今日、安全なフィールド遊び場(or 場所)に連れて行きました。 今日、安全な遊び場(or 場所)に連れて行きました。

安全なフィールドに犬たちを連れて行きました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

安全なフィールド遊び場(or 場所)に犬たちを連れて行きました。 安全な遊び場(or 場所)に犬たちを連れて行きました。

子犬を育ている間、興奮状態を心がけるべきことです。


子犬を育ている間、興奮状態を心がけるべきこと気にかけておくべきです。 子犬を育ている間、興奮状態を気にかけておくべきです。

子犬を育ている間、興奮状態を心がは、彼の興奮状態に目を向けるべきことです。 子犬を育ている間は、彼の興奮状態に目を向けるべきです。

子犬を育て(てい)る間、興奮状態に注意するよう心がけるべきことです。 子犬を育て(てい)る間、興奮状態に注意するよう心がけるべきです。

犬は興奮に過ぎないように気を付けた方がいいです。


興奮過ぎないように気を付けた方がいいです。 興奮過ぎないように気を付けた方がいいです。

興奮に過ぎないように気を付けた方がいいです。 興奮に過ぎないように気を付けた方がいいです。

興奮に過ぎさせないように気を付けた方がいいです。 興奮させないように気を付けた方がいいです。

興奮過ぎないように気を付けた方がいいです。 興奮過ぎないように気を付けた方がいいです。

例えば、犬は屋外ときは道路に走るかもしれません。


例えば、犬は屋外にいるときは道路走るかもしれません。 例えば、犬は屋外にいるときは道路走るかもしれません。

例えば、犬は屋外にいるときは道路に走り出すかもしれません。 例えば、犬は屋外にいるときは道路に走り出すかもしれません。

例えば、犬は屋外ときはにいる時に道路に走りだすかもしれません。 例えば、犬は屋外にいる時に道路に走りだすかもしれません。

例えば、犬は屋外にいるときは道路に向かって走るかもしれません。 例えば、犬は屋外にいるときは道路に向かって走るかもしれません。

危ないです!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

バーリーくんはまだ若いです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

バーリーくんはまだいです。 バーリーくんはまだいです。

This sentence has been marked as perfect!

このフィールドは私営で、柵で囲まれられます。


このフィールドは私営で、柵で囲まれられています。 このフィールドは私営で、柵で囲まれています。

このフィールド広場は私営で、柵で囲まれられています。 この広場は私営で、柵で囲まれています。

このフィールドは私営で、柵で囲まれられています。 このフィールドは私営で、柵で囲まれています。

このフィールド遊び場(or 場所)は私営で、柵で囲まれられています。 この遊び場(or 場所)は私営で、柵で囲まれています。

借りるのは1時間13ポンド。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

借りるのは1時間13ポンドです 借りるのは1時間13ポンドです

そこで、弟と家族と会って、バーリー君と彼のいとこ、「ディグビー」と嬉しそうで、自由に走り回りました。


This sentence has been marked as perfect!

そこで、弟家族と会って、バーリー君と彼のいとこ、「ディグビー」と一緒に嬉しそう、自由に走り回りました。 そこで、弟家族と会って、バーリー君と彼のいとこ、「ディグビー」と一緒に嬉しそう、自由に走り回りました。

弟と彼の家族と会って。これも大丈夫です。

そこで、弟と家族と会って、いました。バーリー君と彼のいとこ「ディグビー」と会って嬉しそうで、自由走り回りました。 そこで、弟と家族と会いました。バーリー君いとこ「ディグビー」と会って嬉しそう走り回りました。

自由に走り回りました。間違いではないですが、自由と書かなくても意味は伝わります。

そこで、弟と弟の家族と会って、バーリー君と彼のいとこ、「ディグビー」と嬉しそう、自由に走り回りました。 そこで、弟と弟の家族と会って、バーリー君と彼のいとこ、「ディグビー」と嬉しそう、自由に走り回りました。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium