oceandrive76's avatar
oceandrive76

Oct. 8, 2022

1
Las palabras ingleses ( parte 1 )

A veces se clasifican dos idiomas o más como uno, como el chino mandarín. A veces se clasifican un idioma como más, así es el caso con el bosnio, serbio y croata. Y a veces hay casos como el de árabe, en que nada tiene sentido y lo mejor es seguir cabizbajo ya que de otra manera vas a volverte loco. En fin, hay mucha diversidad lingüística, y lo que creemos es "idioma" puede ser dos, o tal vez solo un dialecto. No obstante, siempre hay el caso de inglés.

En el inglés, hay dos tipos de palabras principales: las de francés y latín y las de inglés antiguo. A menudo las de inglés antiguo se consideran "menos formal" y no las usamos si queremos que nos tomen en serio...

Corrections

Las palabras ingleseas ( parte 1 )

A veces se clasifican dos idiomas o más como uno, como el chino mandarín.

A veces se clasifican un idioma como varios, así es el caso con el bosnio, el serbio y el croata.

Recuerda que el verbo concuerda con lo que parecería el objeto directo en la pasiva refleja.

Y a veces hay casos como el del árabe, en que nada tiene sentido y lo mejor es seguir cabizbajo ya que de otra manera vas a volverte loco.

En fin, hay mucha diversidad lingüística, y lo que creemos es "que es un «idioma"» puede ser dos, o tal vez solo un dialecto.

No obstante, siempre hay el caso del inglés.

En el inglés, hay dos tipos de palabras principales: las del francés y latín y las del inglés antiguo.

Cuestión de contenido, pero yo mencionaría las de origen griego, que tampoco son pocas.

A menudo, las del inglés antiguo se consideran "«menos formal"es» y no las usamos si queremos que nos tomen en serio...

Feedback

Lo único que te recomendaría es prestar atención a los artículos en los nombres de idiomas, que son bastante engorrosos, pues no hay una regla muy definida.
Quizá conoces la famosa frase de «Un idioma es un dialecto con un ejército y una armada marina.», la distinción entre un dialecto y un idioma se hace más por convenio que por criterios reales. Alguna vez he visto a gente que, se supone, estaba hablando inglés, pero resultaba totalmente ininteligible incluso para otros angloparlantes nativos.

oceandrive76's avatar
oceandrive76

Oct. 16, 2022

1

¡Te doy mil gracias por todas tus correcciones y notas! ¡Me ayudan muchísimo! Sí, es verdad que hay muchos dialectos del inglés y que hay bastante variación ente ellos. A mí me cuesta entender a los escoceses, pero incluso en Estados Unidos puedes encontrar personas con acentos muy fuertes.

oceandrive76's avatar
oceandrive76

Oct. 16, 2022

1

*a personas

deleted_user_13765's avatar
deleted_user_13765

Oct. 17, 2022

0

*a personas

Me alegro de que mis correcciones te sirvan de ayuda. En este caso, ¡lo habías puesto bien originalmente! Como probablemente te haya puesto en más de una nota, las palabras que se refieren a personas llevan la preposición «a» cuando son un complemento directo (grosso modo). Sin embargo, hay un par de usos en los que no es así, siendo uno de ellos los nombres de personas en plural sin determinante: «Podías encontrar personas por todos lados.» o «Contratar camareros no es laborioso.».
Estos casos se caracterizan por referirse a un grupo de personas indeterminado, es decir, no te refieres a nadie en concreto, de manera que la preposición no es correcta.
En la mayoría de los otros casos, hay un uso doble: se puede poner el «a» o no según lo que uno quiera decir. Si se pone es definido y, si no, indefinido, por ejemplo:
«Busco a unos amigos.» implica que sabes exactamente a quién estás buscando, en tu mente estás pensando en un grupo concreto de amigos.
«Busco unos amigos.» implica que buscas unos amigos cualquiera, los que sean; digamos que no tienes a nadie concreto en mente.
Normalmente, intento no poner estos párrafos en las correcciones porque entiendo que son muchos detalles que se aprenden mucho mejor exponiéndose al idioma que aprendiéndolos directamente, pero, si te interesa entender más este uso en concreto o tienes alguna duda en este respecto, ¡siempre me alegro de poder ayudar!

oceandrive76's avatar
oceandrive76

Dec. 29, 2022

1

¡Muchísimas gracias! Usar «a» correctamente es algo muy difícil para mí y nunca antes había visto ninguna explicación en cuanto a su uso con grupos de gente.

Las palabras ingleses ( parte 1 )


Las palabras ingleseas ( parte 1 )

A veces se clasifican dos idiomas o más como uno, como el chino mandarín.


This sentence has been marked as perfect!

A veces se clasifican un idioma como más, así es el caso con el bosnio, serbio y croata.


A veces se clasifican un idioma como varios, así es el caso con el bosnio, el serbio y el croata.

Recuerda que el verbo concuerda con lo que parecería el objeto directo en la pasiva refleja.

Y a veces hay casos como el de árabe, en que nada tiene sentido y lo mejor es seguir cabizbajo ya que de otra manera vas a volverte loco.


Y a veces hay casos como el del árabe, en que nada tiene sentido y lo mejor es seguir cabizbajo ya que de otra manera vas a volverte loco.

En fin, hay mucha diversidad lingüística, y lo que creemos es "idioma" puede ser dos, o tal vez solo un dialecto.


En fin, hay mucha diversidad lingüística, y lo que creemos es "que es un «idioma"» puede ser dos, o tal vez solo un dialecto.

No obstante, siempre hay el caso de inglés.


No obstante, siempre hay el caso del inglés.

En el inglés, hay dos tipos de palabras principales: las de francés y latín y las de inglés antiguo.


En el inglés, hay dos tipos de palabras principales: las del francés y latín y las del inglés antiguo.

Cuestión de contenido, pero yo mencionaría las de origen griego, que tampoco son pocas.

A menudo las de inglés antiguo se consideran "menos formal" y no las usamos si queremos que nos tomen en serio...


A menudo, las del inglés antiguo se consideran "«menos formal"es» y no las usamos si queremos que nos tomen en serio...

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium