cerise's avatar
cerise

Jan. 2, 2024

2
L'arrivée du royaume de Hongrie

En 955, Taksony, petit-fils d’Árpád, fut abattu par Otto Ier, lors de la bataille de Lechfeld et ensuite abandonna le culte de la nature, qui avait été jusque là la croyance principale de son peuple. Le chef du peuple mit en œuvre de la christianisation, particulièrement visant au catholicisme, au profit de son pays. À la fin du Ⅹe siècle, Étienne Ier, petit fils de Taksony, se convertit officiellement au catholicisme étant couronné roi de Hongrie par le pape. Ainsi apparut-il le Royaume de Hongrie.

Corrections

L'arrivéémergence/La fondation/La création/La naissance du royaume de Hongrie

事象だけが「arrivent」
私が「naissance」について言ったことを覚えていますね?これはただしいです、単により"stylistic"です :)

En 955, Taksony, petit-fils d’Árpád, fut abattu par Otton Ier, lors de la bataille deu Lechfeld et ensuite abandonna le culte de la naturensuite l'animisme/le paganisme/le taltosisme, qui avait été jusque là la croyance principale de son peuple.

être abattu = 殺される
être battu = 負ける
ハンガリヤン宗教は「」や「」(神道とおなじ)と呼ばれています。
偶に 「」のことばを読むことができます(táltos, "タルトシュ"= ハンガリヤンシャーマン)

Le chef du peuple mit en œuvre de la christianisation, particulièrement visant au catholicisme, au profit desouverain mit en œuvre une politique de christianisation, plus précisément la catholicisation, pour son pays.

「au profit de」は過程で方がなにかを勝ち取りすといういみです。それから、 そのことばはキリスト教がいい変化でしたといういみです。
ここで「pour」が 動詞の行いの使い道だけを指し示します

À la fin du Xe siècle, Étienne Ier, petit fils de Taksony, se convertit officiellement au catholicisme en étant couronné roi de Hongrie par le pape.

この時はハンガリアン君主が「fejedelem」と呼ばれました、ことばの翻訳が「prince」です。でも、君主 = souverain 、これもただしくいいです!

Ainsi apparut-il le Royaume de Hongrie.

大文字と小文字の利用の規則はむずかしいですよ。。。 私は「Royaume de Hongrie」のために大文字が筋が通るとおもいます。 これはです。

cerise's avatar
cerise

Jan. 4, 2024

2

J'ai confondu « abattu » avec « battu ». いろいろ教えていただきありがとうございました ^-^Taltosismeはきいたことがありませんでした。

L'arrivée du royaume de Hongrie


L'arrivéémergence/La fondation/La création/La naissance du royaume de Hongrie

事象だけが「arrivent」 私が「naissance」について言ったことを覚えていますね?これはただしいです、単により"stylistic"です :)

En 955, Taksony, petit-fils d’Árpád, fut abattu par Otto Ier, lors de la bataille de Lechfeld et ensuite abandonna le culte de la nature, qui avait été jusque là la croyance principale de son peuple.


En 955, Taksony, petit-fils d’Árpád, fut abattu par Otton Ier, lors de la bataille deu Lechfeld et ensuite abandonna le culte de la naturensuite l'animisme/le paganisme/le taltosisme, qui avait été jusque là la croyance principale de son peuple.

être abattu = 殺される être battu = 負ける ハンガリヤン宗教は「」や「」(神道とおなじ)と呼ばれています。 偶に 「」のことばを読むことができます(táltos, "タルトシュ"= ハンガリヤンシャーマン)

Le chef du peuple mit en œuvre de la christianisation, particulièrement visant au catholicisme, au profit de son pays.


Le chef du peuple mit en œuvre de la christianisation, particulièrement visant au catholicisme, au profit desouverain mit en œuvre une politique de christianisation, plus précisément la catholicisation, pour son pays.

「au profit de」は過程で方がなにかを勝ち取りすといういみです。それから、 そのことばはキリスト教がいい変化でしたといういみです。 ここで「pour」が 動詞の行いの使い道だけを指し示します

À la fin du Ⅹe siècle, Étienne Ier, petit fils de Taksony, se convertit officiellement au catholicisme étant couronné roi de Hongrie par le pape.


À la fin du Xe siècle, Étienne Ier, petit fils de Taksony, se convertit officiellement au catholicisme en étant couronné roi de Hongrie par le pape.

この時はハンガリアン君主が「fejedelem」と呼ばれました、ことばの翻訳が「prince」です。でも、君主 = souverain 、これもただしくいいです!

Ainsi apparut-il le Royaume de Hongrie.


Ainsi apparut-il le Royaume de Hongrie.

大文字と小文字の利用の規則はむずかしいですよ。。。 私は「Royaume de Hongrie」のために大文字が筋が通るとおもいます。 これはです。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium