yesterday
Récemment, j’ai commencé dejà apprendre la langue de français. J’ai étudié le français quand j'étais au lycée, et à l'époque j’ai trouvé le processus plus facile que maintenant. Si je peux être honnête, j’ai utilisé 10 minutes pour choisir le mot “processus”, et je pense que c’est pas correct ! Je pense que j’ai oublié la plupart des mots que j’ai appris. Je ne connais plus les règles de grammaire. Puisque je me souviens parler et écrire à un niveau élevé, c’est un peu frustrant. Mais, ça ira bien ! Je crois que je pourrai améliorer mes compétences, si je les pratique. J'ai trouvé beaucoup des podcasts en français, et j’ai acheté le Netflix pour les séries et documentaires en français, le deux pour pratiquer la compétence d’écoute. Par ailleurs, je peux pratiquer la lecture sur internet. Malheureusement, je ne connais aucun des francophones, alors j’ai besoin d’utiliser internet pour ça aussi. Je pense que parler est la chose la plus importante dans l'apprentissage des langues. Ou, peut-être la production de votre langue cible en général, alors aussi l'écrire. Mon rêve est de pouvoir parler et écrire en français avec facilité, et sans besoin de dictionnaire (ou la correction orthographique !). Je sais que c'est dans un avenir lointain, mais je pense que c’est possible si je fais le travail.
Récemment, j’ai commencé dejà apprendre la langue de française.
I don't know the exact context here but if your high school time was a few years ago, "récemment" wouldn't really be the right pick
commencer À (or DE) faire quelque chose
"déjà" is useless here
"français" is an adjective here => la langue françaisE
J’ai étudié/appris le français quand j'étais au lycée, et à l'époque j’aie trouvé le processusais ça plus facile que maintenant.
The most natural pick here would honestly be "l'apprentissage" or just "ça" (replacing "apprendre le français")
Focus on a background state, process => imparfait => je trouvais
Si je peuxPour être honnête, j’ai utilmisé 10 minutes pour choisir le mot “« processus” », et je pense que c’est pas correct !
mettre du temps pour faire quelque chose
French quotation marks => « »
Je pense que j’ai oublié la plupart des mots que j’ai appris.
Je ne connais plus les règles de grammaire.
Puisque je me souviens de comment parler et écrire à un niveau élevavancé, c’est un peu frustrant.
se souvenir DE quelque chose
COMMENT parler/écrire = HOW TO speak/write (using nouns instead of "comment" would be even better, but it's alright)
For languages, we rather say "niveau avancé", but "niveau élevé" isn't wrong
Mais, ça ira bienva aller !
More natural, if you meant "it's going to be fine"
J'ai trouvé beaucoup des podcasts en français, et j’ai acheté lee me suis abonné à Netflix pour les séries et documentaires en français, les deux pour pratiquer la compétence d’écoutréhension orale.
Same observation about "beaucoup de" as in the previous text
"Netflix" doesn't work with articles
The most accurate term would be "s'abonner (à)" ("to subscribe")
"compréhension orale" is the most accurate term that is also widely used in the language learning would, so this is the one I've picked
Par ailleurs, je peux pratiquer la lecture sur iInternet.
"Internet" is a proper noun, os it's capitalized
Malheureusement, je ne connais aucun des francophones, alors j’ai besoin d’utiliser iInternet pour ça aussi.
aucun DES francophones = none of the French speakers (no element/member from a definite group)
aucun francophone = no French speaker
Je pense que parler est la chose la plus importante dans l'apprentissage des langues.
Ou, peut-être la production de votreans la langue cible en général, alors aussi l'ce qui comprend la production écrirte.
There is no comma after a coordinating conjunction starting a sentence
"la production DE la langue cible" would somehow means the language itself (as a whole) is being produced
ce qui comprend = which includes...
Mon rêve est de pouvoir parler et écrire en français facilement/avec facilité, et sans besoin de dictionnaire (ou lade correction orthographique !).
"facilement" would be way more natural than "avec facilité"
besoin DE dictionnaire, besoin DE correction
Je sais que c'est dans un avenir lointain, mais je pense que c’est possible si je fais le travail.
Feedback
Overusing "processus" can sound a bit off, as it's quite a technical term. Your French level seems quite fine though, I wouldn't worry if I were you!
|
L’apprentissage des langues |
|
Récemment, j’ai commencé dejà apprendre la langue de français. Récemment, j’ai commencé I don't know the exact context here but if your high school time was a few years ago, "récemment" wouldn't really be the right pick commencer À (or DE) faire quelque chose "déjà" is useless here "français" is an adjective here => la langue françaisE |
|
J’ai étudié le français quand j'étais au lycée, et à l'époque j’ai trouvé le processus plus facile que maintenant. J’ai étudié/appris le français quand j'étais au lycée, et à l'époque j The most natural pick here would honestly be "l'apprentissage" or just "ça" (replacing "apprendre le français") Focus on a background state, process => imparfait => je trouvais |
|
Si je peux être honnête, j’ai utilisé 10 minutes pour choisir le mot “processus”, et je pense que c’est pas correct !
mettre du temps pour faire quelque chose French quotation marks => « » |
|
Je pense que j’ai oublié la plupart des mots que j’ai appris. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je ne connais plus les règles de grammaire. This sentence has been marked as perfect! |
|
Puisque je me souviens parler et écrire à un niveau élevé, c’est un peu frustrant. Puisque je me souviens de comment parler et écrire à un niveau se souvenir DE quelque chose COMMENT parler/écrire = HOW TO speak/write (using nouns instead of "comment" would be even better, but it's alright) For languages, we rather say "niveau avancé", but "niveau élevé" isn't wrong |
|
Mais, ça ira bien ! Mais, ça More natural, if you meant "it's going to be fine" |
|
Je crois que je pourrai améliorer mes compétences, si je les pratique. |
|
J'ai trouvé beaucoup des podcasts en français, et j’ai acheté le Netflix pour les séries et documentaires en français, le deux pour pratiquer la compétence d’écoute. J'ai trouvé beaucoup de Same observation about "beaucoup de" as in the previous text "Netflix" doesn't work with articles The most accurate term would be "s'abonner (à)" ("to subscribe") "compréhension orale" is the most accurate term that is also widely used in the language learning would, so this is the one I've picked |
|
Par ailleurs, je peux pratiquer la lecture sur internet. Par ailleurs, je peux pratiquer la lecture sur "Internet" is a proper noun, os it's capitalized |
|
Malheureusement, je ne connais aucun des francophones, alors j’ai besoin d’utiliser internet pour ça aussi. Malheureusement, je ne connais aucun aucun DES francophones = none of the French speakers (no element/member from a definite group) aucun francophone = no French speaker |
|
Je pense que parler est la chose la plus importante dans l'apprentissage des langues. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ou, peut-être la production de votre langue cible en général, alors aussi l'écrire. Ou There is no comma after a coordinating conjunction starting a sentence "la production DE la langue cible" would somehow means the language itself (as a whole) is being produced ce qui comprend = which includes... |
|
Mon rêve est de pouvoir parler et écrire en français avec facilité, et sans besoin de dictionnaire (ou la correction orthographique !). Mon rêve est de pouvoir parler et écrire en français facilement/avec facilité, et sans besoin de dictionnaire (ou "facilement" would be way more natural than "avec facilité" besoin DE dictionnaire, besoin DE correction |
|
Je sais que c'est dans un avenir lointain, mais je pense que c’est possible si je fais le travail. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium