July 29, 2024
J’ai étudié l’espagnol pour 300 jours consécutifs. J’apprendre d’étudier las langues tout seul. Le parte difficile est le début de l’apprentissage. Ne je veux cesser les études ou ma progression. J’étudie l’espagnol, le français et l’italien en même temps. Je pense que c’est un défi qui vaut vraiment la peine. Le secret est d’étudier dans 15 minutes tous les jours.
J’ai étudié l’espagnol pour 300 jours consécutifs.
[J’apprendre ds OU j’étudier] laes langues tout seul.
Aussi possible et plus naturel "tout seul" --> "par moi-même". Et encore plus simple, on peut résumer la phrase au complet par "je suis autodidacte".
Lea partie difficile est le début de l’'apprentissage.
Plus naturel : "C'est commencer qui est le plus difficile." OU "La partie la plus difficile est de commencer [on aurait également pu dire "dur.e" au lieu de "difficile"].
NJe jne veux pas cesser les études ou ma progression.
Les négations diffèrent entre l'espagnol et le français.
J’étudie l’espagnol, le français et l’italien en même temps.
Je pense que c’est un défi qui vaut vraiment la peine.
Le secret est d’étudier dans 15 minutes tous les jours.
Feedback
Bien !
J’ai étudié l’espagnol pourendant 300 jours consécutifs.
J’apprendre d’s à apprendre/étudier laes langues toute seule.
Diría más bien que alguien «apprend» idiomas cuando quiere dominarlos, hablarlos, pero «étudier» no es falso
Acuerdo femenino => toutE seulE
Lea partie difficile est le début de l’apprentissage.
LA parte, LA partie (como en español)
NJe jne veux pas cesser les d'étudesier ou made progressioner.
Sería mucho mejor/más natural con verbos
J’étudie l’espagnol, le français et l’italien en même temps.
Je pense que c’est un défi qui en vaut vraiment la peine.
valoir la peine DE (faire) quelque chose => ça EN vaut la peine (en = de ça)
Le secret est d’étudier dans 15 minutes tous les jours.
dans 15 minutes = in 15 minutes, 15 minutes from now on
Le parte difficile est le début de l’apprentissage. L LA parte, LA partie (como en español) L Plus naturel : "C'est commencer qui est le plus difficile." OU "La partie la plus difficile est de commencer [on aurait également pu dire "dur.e" au lieu de "difficile"]. |
Ne je veux cesser les études ou ma progression.
Sería mucho mejor/más natural con verbos
Les négations diffèrent entre l'espagnol et le français. |
J’étudie l’espagnol, le français et l’italien en même temps. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Je pense que c’est un défi qui vaut vraiment la peine. Je pense que c’est un défi qui en vaut vraiment la peine. valoir la peine DE (faire) quelque chose => ça EN vaut la peine (en = de ça) This sentence has been marked as perfect! |
Le secret est d’étudier dans 15 minutes tous les jours. Le secret est d’étudier dans 15 minutes = in 15 minutes, 15 minutes from now on Le secret est d’étudier |
L’apprentissage |
J’ai étudié l’espagnol pour 300 jours consécutifs. J’ai étudié l’espagnol p This sentence has been marked as perfect! |
J’apprendre d’étudier las langues tout seul. J’apprend Diría más bien que alguien «apprend» idiomas cuando quiere dominarlos, hablarlos, pero «étudier» no es falso Acuerdo femenino => toutE seulE [J’apprend Aussi possible et plus naturel "tout seul" --> "par moi-même". Et encore plus simple, on peut résumer la phrase au complet par "je suis autodidacte". |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium