nefare's avatar
nefare

July 3, 2025

8
Œufs et pommes de terre

J'ai déjà fait trois salades de pommes de terre cet été. Ce n'est pas cher ou compliqué à faire, et c'est bon pour la santé, si on ne met pas d'ingrédients gras. Je change la recette chaque fois que je la prépare, dépendant de ce que j'ai dans le frigo. Les ingrédients que j'ai testés sont : du yaourt grec, du jus de citron, de la moutarde Dijon, de l'huile d'olive, du poivre moulu, des cornichons, du céleri, des oignons verts et du câpres. Je pense à expérimenter avec du maïs et des radis.

Je fais souvent aussi des œufs durs. En fait, je considère les œufs et les patates d'être des aliments parfaits. Chacun d'entre eux est délicieux et extrêmement nutritif. Bref, je les fais en ce moment car les deux sont bons à manger quand il fait chaud. Pour les œufs, je les mange seuls, ou dans une salade, ou dans un sandwich.


Unrelated question: is there a way to say "eat something as a snack" in French? I know the word casse-croûte, but I think this would be bizarre to use as a description for a hard-boiled egg :D So instead I avoided that sentence structure, and maybe that is just what I need to do.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

J'ai déjà fait trois salades de pommes de terre cet été.

Je fais souvent aussi des œufs durs.

Pour les œufs, je les mange seuls, ou dans une salade, ou dans un sandwich.

nefare's avatar
nefare

July 4, 2025

8

J'ai déjà fait trois salades de pommes de terre cet été.

nefare's avatar
nefare

July 4, 2025

8

Œufs et pommes de terre


Œufs et pommes de terre Œufs et pommes de terre

J'ai déjà fait trois salades de pommes de terre cet été.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Ce n'est pas cher ou compliqué à faire, et c'est bon pour la santé, si on ne met pas d'ingrédients gras.


Ce n'est pasni cher ouni compliqué à faire, et c'est bon pourà la santé, si on ne met pas d'ingrédients gras. Ce n'est ni cher ni compliqué à faire, et c'est bon à la santé, si on ne met pas d'ingrédients gras.

Encore mieux d'avoir « ni... ni... » pour nier deux éléments

Ce n'est pas cher ouet pas compliqué à faire, et c'est bon pour la santé, si on ne met pas d'ingrédients gras. Ce n'est pas cher et pas compliqué à faire, et c'est bon pour la santé si on ne met pas d'ingrédients gras.

- On écrira plutôt ce n'est ni cher ni compliqué - Je trouve que la seconde virgule coupe l'argumentation en plein milieu, mais ça se discute certainement

Je change la recette chaque fois que je la prépare, dépendant de ce que j'ai dans le frigo.


Je change lade recette à chaque fois que je la'en prépare, dépendanten fonction de ce que j'ai dans le frigo. Je change de recette à chaque fois que j'en prépare, en fonction de ce que j'ai dans le frigo.

« Je change la recette » voudrait dire qu'il y a une recette globale, un modèle de recette disons, et que vous essayez des variations à chaque fois Ici, on parlerait plutôt de plusieurs recettes à mon sens (ex salade de pommes de terre avec yaourt et herbes fraîches, oeufs à la moutarde de Dijon et au poivre, etc), donc => je change DE recette (= je passe à une autre recette à chaque fois) « préparer » s'utilise quasiment toujours avec l'article indéfini (= à chaque fois que je prépare DES salades de manière générale) ; « je LES prépare » ferait référence à des salades définies, concrètes) depending on = en fonction de, selon ce que

Je change la recette à chaque fois que je la prépare, dépendant desuivant ce que j'ai dans le frigo. Je change la recette à chaque fois que je la prépare, suivant ce que j'ai dans le frigo.

- "en fonction de ce que j'ai dans le frigo" conviendrait peut-être encore mieux à votre intention - "je change la recette à chaque fois que je la prépare" est une formulation un peu étrange : (1) ici "la" fait référence à la recette, et non la salade. Si on voulait que ce fusse la salade il faudrait écrire "j'en change la recette à chaque fois que je la prépare", auquel cas le "en" fait nécessairement référence à la salade et donc le "la" aussi. (2) est-ce qu'on prépare une recette ? Je ne suis pas certain, on suit une recette, on interprète une recette. (3) changer la recette à chaque fois qu'on la prépare, ça ressemble à un énoncé paradoxal (https://fr.wikipedia.org/wiki/Paradoxe_du_barbier) Je proposerais "J'en fais varier la recette à chaque fois que je la prépare en fonction de ce que j'ai dans le frigo."

Les ingrédients que j'ai testés sont : du yaourt grec, du jus de citron, de la moutarde Dijon, de l'huile d'olive, du poivre moulu, des cornichons, du céleri, des oignons verts et du câpres.


Les ingrédients que j'ai testés sont : du yaourt grec, du jus de citron, de la moutarde de Dijon, de l'huile d'olive, du poivre moulu, des cornichons, du céleri, des oignons verts et dues câpres. Les ingrédients que j'ai testés sont : du yaourt grec, du jus de citron, de la moutarde de Dijon, de l'huile d'olive, du poivre moulu, des cornichons, du céleri, des oignons verts et des câpres.

Les câpres sont toujours dénombrables en français

Les ingrédients que j'ai testés sont : du yaourt grec, du jus de citron, de la moutarde Dijon, de l'huile d'olive, du poivre moulu, des cornichons, du céleri, des oignons verts et dues câpres. Les ingrédients que j'ai testés sont : du yaourt grec, du jus de citron, de la moutarde Dijon, de l'huile d'olive, du poivre moulu, des cornichons, du céleri, des oignons verts et des câpres.

Il me semblerait un peu plus naturel d'utiliser un article défini ici, "Les ingrédients que j'ai testés sont : le yaourt grec, ... ". Mais encore une fois cela se discute certainement.

Je pense à expérimenter avec du maïs et des radis.


Je pense à expérimenter avec du maïs et des radis. Je pense expérimenter avec du maïs et des radis.

Avoir pour projet de faire quelque chose, avoir une intention = penser faire quelque chose

Je pense à expérimenter avec du maïs et des radis. Je pense expérimenter avec du maïs et des radis.

Je fais souvent aussi des œufs durs.


Je fais souvent aussi des œufs durs aussi. Je fais souvent des œufs durs aussi.

Je trouverais que cet « aussi » sonnerait mieux à la fin

This sentence has been marked as perfect!

En fait, je considère les œufs et les patates d'être des aliments parfaits.


En fait, je considère les œufs et les patates d'êtrcomme des aliments parfaits. En fait, je considère les œufs et les patates comme des aliments parfaits.

considérer quelque chose comme quelque chose « je considère [...] comme étant des aliments parfaits » marcherait également

En fait, je considère les œufs et les patates d'êtrcomme des aliments parfaits. En fait, je considère les œufs et les patates comme des aliments parfaits.

Un peu plus naturel : "Pour moi les œufs et les patates sont des aliments parfaits."

Chacun d'entre eux est délicieux et extrêmement nutritif.


Chacun d'entre Les deux esont délicieux et extrêmement nutritifs. Les deux sont délicieux et extrêmement nutritifs.

« chacun d'entre eux » marche quand on énumère de nombreux éléments, pour vraaaaiment insister sur le fait que chaque élément a telle ou telle qualité ; ici, « les deux » suffirait largement

Chacun d'entre eux est délicieux et extrêmement nutritif. Chacun d'entre eux est délicieux et extrêmement nutritif.

Ce n'est pas faux, mais un peu étrange : "chacun d'entre eux" appuie sur la séparation entre les deux, ce qui n'est pas nécessaire ici. "Les deux sont ..." "Ils sont ... " "Ils sont tous les deux ... "

Bref, je les fais en ce moment car les deux sont bons à manger quand il fait chaud.


Bref, je les'en fais en ce moment car les deux'un comme l'autre sont bons à manger quand il fait chaud. Bref, j'en fais en ce moment car l'un comme l'autre sont bons à manger quand il fait chaud.

« l'un comme l'autre » pour éviter les répétitions Même remarque que précédemment sur les indéfinis avec « faire » ou « préparer » => j'EN fais

Bref, je les fais'en prépare beaucoup en ce moment car les deux sont bons à manger quand il fait chaud. Bref, j'en prépare beaucoup en ce moment car les deux sont bons à manger quand il fait chaud.

plus naturel : " ... car ce sont de bons aliments, faciles à manger lorsqu'il fait chaud." " .. cars ils sont faciles à manger par forte chaleurs."

Pour les œufs, je les mange seuls, ou dans une salade, ou dans un sandwich.


Pour les œufs, je les mange seuls, ou dans une salade, ou dans(bien) un sandwich. Pour les œufs, je les mange seuls, dans une salade ou (bien) un sandwich.

Virgules pour séparer les éléments de l'énumération, « ou/et » pour le dernier (à la fin, vous n'avez pas besoin de répéter « dans »)

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium