June 18, 2023
Quand j’étais jeune, j’ai pensé que l’amour est un relation entré un homme et une femme, Maintenant, j’imagine que c’est la passion, excitement temporaire pour quelqu’un et quelque choses.
L’amour d’hier et de maintenant
Quand j’étais jeune, j’aie penséais que l’amour esétait une relation entrée un homme et une femme, . Maintenant, j’imagine que c’est (de) la passion, excitement(de) l'excitation temporaire pour quelqu’un etou quelque choses.
"pensais" in the imparfait for the same reason as "était"
"Relation" is feminine, like all words with the suffix -tion => unE
Entre = between ; entré = entered
Dot if you want a cap behind
L’amour d’hier et de maintenant
Quand j’étais jeune, j’aie penséais que l’amour esétait une relation entrée un homme et une femme,. Maintenant, j’imagine que c’est la passion, l'excitement temporaire pour quelqu’un etou quelque choses.
Quand j'étais (imparfait), donc la suite de la phrase doit aussi être conjuguée au passé
L’amour hier et maintenant |
Quand j’étais jeune, j’ai pensé que l’amour est un relation entré un homme et une femme, Maintenant, j’imagine que c’est la passion, excitement temporaire pour quelqu’un et quelque choses. Quand j’étais jeune, j Quand j'étais (imparfait), donc la suite de la phrase doit aussi être conjuguée au passé Quand j’étais jeune, j "pensais" in the imparfait for the same reason as "était" "Relation" is feminine, like all words with the suffix -tion => unE Entre = between ; entré = entered Dot if you want a cap behind |
L’amour d’hier et de maintenant This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium