cindy7711's avatar
cindy7711

Jan. 18, 2023

0
L'acquisition de deux cents suçons

Mon manga favori, «Chainsaw Man», a été adapté en émission plus tôt dans l'année. Dans l'intrigue de l'émission, il y a une scène important avec un suçon de Chupa Chups au Cola.
Après avoir vu l'émission, je achetais un Chupa Chups à chaque fois que je suis allée au supérnette avec mes amis pendant nos pauses déjeuner. C'étais sympa, mais je savais qu'acheter un suçon d'un dollar presque tous les jours, ce coûtera beaucoup à long terme.

Donc, j'ai acheté en gros deux cents suçons de Chupa Chup d'Ebay en début d'année. Ils sont arrivés hier.

J'ai compté manger un suçon à la fin de chaque jours, si je finais toutes mes tâches. Aujourd'hui, je n'en gardais qu'un dans ma poche et le voyais durant tout la journée. Ce soir, j'ai finalement avancé sur une tâche difficile, alors je l'ai mangé. Deux cents me soutenira jusqu'à l'obtention de mon diplôme cette année.

C'est gamin, mais comme mon journal quotidien en français , il aiméliore ma jourée pendant des longues périodes de travail.

Corrections

L'acquisitionAchat de deux cents suçoncettes

"Acquisition" would perhaps be slightly too formal
"Un suçon" is a lollipop only in Canada; in every other French-speaking area, it refers to a mark on the neck left by a sucking kiss. Something lovers do..! So, I preferred to go for the most widespread term here

Mon manga favori, « Chainsaw Man », a été adapté en émission plus tôt dans l'[anime ?] cette année.

If you mean an anime, the Japanese word "anime" would be used in French too (it's pronounced "ani-MÉ")
"une émission" is a generic term about any program broadcast on TV
Saying "plus tôt cette année" is possible, but not very natural. People generally say "cette année" and tenses (past of future) make it clear whether they're talking about earlier or later

Dans l'intrigue de l'émissionanime, il y a une scène importante avec une suçon dcette Chupa Chups au Cola.

Products and brands generally don't use articles to be tied together (un téléphone Apple, un bonbon Haribo, etc)

Après l'avoir vu l'émission, je 'achetais une Chupa Chups à chaque fois que je suis allée au'allais à la supérnette avec mes amis pendant nos pauses déjeuner.

"le" to avoid repeating "anime" too often
The focus is really about your habit here => imparfait
une sucette Chupa Chups = UNE Chupa Chups

C'étaist sympa, mais je savais qu'acheter une suçoncette d'un dollar presque tous les jours, cça me coûterait beaucoup d'argent à long terme.

Future action ("coûter") from a past perspective ("savoir") => conditionnel
-s is never a third person ending in the present tense

Donc, j'ai acheté en gros deux cents suçons decettes Chupa Chup d's en gros sur Ebay en début d'année.

"Ebay" is a website => SUR un site web
"au début de l'année" would also be right (this one would refer to a more accurate period of time than "en début d'année")

IlElles sont arrivées hier.

J'aie comptée manger une suçon à la fin dcette chaque jours, si je finais tout ce que j'ai à faire/toutes mes tâches.

If you still intended to to so, "compter" would be in the present tense
Same observation as above for "chaque jour": you could say "à la fin de chaque jour", but it wouldn't be very natural IMO

Aujourd'hui, je n'en ai gardaisé qu'une dans ma poche et lje voyais durantl'ai regardée toute la journée.

voir = see, regarder (focusing on an object with the eyes) = to look at
If you meant you couldn't help but eye on it, glance at it, you can say something like "je lui ai jeté des coups d'œil discrets toute la journée"

Ce soir, j'ai finalement avancé sur une tâche difficile, alors je l'ai mangée.

Deux cents me sou, ça me permettra de tenira jusqu'à l'obtention de mon diplôme cette année.

Cardinal numbers need nouns, unless those they refer to are located very close, typically in the same sentence, in the next or previous one, for instance "trois chats sont dans le salon et cinq dorment dans la chambre"
But in other cases, it's far better to add nouns or a pronoun, like above

C'est gamin, mais comme mon journal quotidien en français , ilça aiméliore ma journée pendant dles longues périodes de travail.

You can use "gamin" as an adjective, and if you want a more neutral term => c'est puéril
You're referring to a whole verbal group here ("eating lollipops) => ÇA

cindy7711's avatar
cindy7711

Jan. 18, 2023

0

Thank you! I am Canadian, but I did not know «suçon» had that connotation everywhere else... Noted.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Jan. 18, 2023

38

In fact everywhere else, "suçon" just means that, and "lollipop" is "sucette"

L'acquisition de deux cents suçons


L'acquisitionAchat de deux cents suçoncettes

"Acquisition" would perhaps be slightly too formal "Un suçon" is a lollipop only in Canada; in every other French-speaking area, it refers to a mark on the neck left by a sucking kiss. Something lovers do..! So, I preferred to go for the most widespread term here

Mon manga favori, «Chainsaw Man», a été adapté en émission plus tôt dans l'année.


Mon manga favori, « Chainsaw Man », a été adapté en émission plus tôt dans l'[anime ?] cette année.

If you mean an anime, the Japanese word "anime" would be used in French too (it's pronounced "ani-MÉ") "une émission" is a generic term about any program broadcast on TV Saying "plus tôt cette année" is possible, but not very natural. People generally say "cette année" and tenses (past of future) make it clear whether they're talking about earlier or later

Dans l'intrigue de l'émission, il y a une scène important avec un suçon de Chupa Chups au Cola.


Dans l'intrigue de l'émissionanime, il y a une scène importante avec une suçon dcette Chupa Chups au Cola.

Products and brands generally don't use articles to be tied together (un téléphone Apple, un bonbon Haribo, etc)

Après avoir vu l'émission, je achetais un Chupa Chups à chaque fois que je suis allée au supérnette avec mes amis pendant nos pauses déjeuner.


Après l'avoir vu l'émission, je 'achetais une Chupa Chups à chaque fois que je suis allée au'allais à la supérnette avec mes amis pendant nos pauses déjeuner.

"le" to avoid repeating "anime" too often The focus is really about your habit here => imparfait une sucette Chupa Chups = UNE Chupa Chups

C'étais sympa, mais je savais qu'acheter un suçon d'un dollar presque tous les jours, ce coûtera beaucoup à long terme.


C'étaist sympa, mais je savais qu'acheter une suçoncette d'un dollar presque tous les jours, cça me coûterait beaucoup d'argent à long terme.

Future action ("coûter") from a past perspective ("savoir") => conditionnel -s is never a third person ending in the present tense

Donc, j'ai acheté en gros deux cents suçons de Chupa Chup d'Ebay en début d'année.


Donc, j'ai acheté en gros deux cents suçons decettes Chupa Chup d's en gros sur Ebay en début d'année.

"Ebay" is a website => SUR un site web "au début de l'année" would also be right (this one would refer to a more accurate period of time than "en début d'année")

Ils sont arrivés hier.


IlElles sont arrivées hier.

J'ai compé manger un suçon à la fin de chaque jours, si je finais toutes mes tâches.


Aujourd'hui, je n'en gardais qu'un dans ma poche et le voyais durant tout la journée.


Aujourd'hui, je n'en ai gardaisé qu'une dans ma poche et lje voyais durantl'ai regardée toute la journée.

voir = see, regarder (focusing on an object with the eyes) = to look at If you meant you couldn't help but eye on it, glance at it, you can say something like "je lui ai jeté des coups d'œil discrets toute la journée"

Ce soir, j'ai finalement avancé sur une tâche difficile, alors je l'ai mangé.


Ce soir, j'ai finalement avancé sur une tâche difficile, alors je l'ai mangée.

Deux cents me soutenira jusqu'à l'obtention de mon diplôme cette année.


Deux cents me sou, ça me permettra de tenira jusqu'à l'obtention de mon diplôme cette année.

Cardinal numbers need nouns, unless those they refer to are located very close, typically in the same sentence, in the next or previous one, for instance "trois chats sont dans le salon et cinq dorment dans la chambre" But in other cases, it's far better to add nouns or a pronoun, like above

C'est gamin, mais comme mon journal quotidien en français , il aiméliore ma jourée pendant des longues périodes de travail.


C'est gamin, mais comme mon journal quotidien en français , ilça aiméliore ma journée pendant dles longues périodes de travail.

You can use "gamin" as an adjective, and if you want a more neutral term => c'est puéril You're referring to a whole verbal group here ("eating lollipops) => ÇA

J'ai compté manger un suçon à la fin de chaque jours, si je finais toutes mes tâches.


J'aie comptée manger une suçon à la fin dcette chaque jours, si je finais tout ce que j'ai à faire/toutes mes tâches.

If you still intended to to so, "compter" would be in the present tense Same observation as above for "chaque jour": you could say "à la fin de chaque jour", but it wouldn't be very natural IMO

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium