June 1, 2024
J'ai vu des escargots géants sur le chemin au milieu de nulle part après les jours de pluie. Comme si ce territoire près des voies ferrées crée des monstres grâce à l'absence de l'homme. Encore plus loin, les couloirs et les salles désertes d'une école délabrée étaient assombris par des arbres centenaires et des dessins jaunis pleins de papillons, de fleurs et de nuages. Les tables de ping-pong étaient recouvertes de bouteilles de bière, vestiges de l'excès du samedi soir.
L'absence
JAprès les jours de pluie, j'ai vu des escargots géants sur le chemin, au milieu de nulle part après les jours de pluie.
Es ist stilistisch besser, viele Umstandsbestimmungen am Ende des Satzes nicht „aufzustapeln“. Wenn eine am Anfang liegen würde, dann wäre Ihr Satz flüssiger.
Comme si ce territoire près des voies ferrées créeait des monstres grâce à l'absence de l'homme.
als ob = comme si [+ imparfait] (unwahrscheinliche Hypothesen) => créAIT
Sicher wissen Sie es schon, aber „grâce à“ deutet eine positive/gute Folge an
Encore plus loin, les couloirs et les salles désertes d'une école délabrée étaient assombris par des arbres centenaires et des dessins jaunis pleins de papillons, de fleurs et de nuages.
Les tables de ping-pong étaient recouvertes de bouteilles de bière, vestiges des l'excès du samedi soir.
In diesem Sinne ist „excès“ zählbar und immer pluralisiert (man sagt auch „faire des excès“)
L'absence This sentence has been marked as perfect! |
J'ai vu des escargots géants sur le chemin au milieu de nulle part après les jours de pluie.
Es ist stilistisch besser, viele Umstandsbestimmungen am Ende des Satzes nicht „aufzustapeln“. Wenn eine am Anfang liegen würde, dann wäre Ihr Satz flüssiger. |
Comme si ce territoire près des voies ferrées crée des monstres grâce à l'absence de l'homme. Comme si ce territoire près des voies ferrées cré als ob = comme si [+ imparfait] (unwahrscheinliche Hypothesen) => créAIT Sicher wissen Sie es schon, aber „grâce à“ deutet eine positive/gute Folge an |
Encore plus loin, les couloirs et les salles désertes d'une école délabrée étaient assombris par des arbres centenaires et des dessins jaunis pleins de papillons, de fleurs et de nuages. This sentence has been marked as perfect! |
Les tables de ping-pong étaient recouvertes de bouteilles de bière, vestiges de l'excès du samedi soir. Les tables de ping-pong étaient recouvertes de bouteilles de bière, vestiges des In diesem Sinne ist „excès“ zählbar und immer pluralisiert (man sagt auch „faire des excès“) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium