Sept. 24, 2024
Pendant que je me promène j'aime bien écouter les podcasts.
En ce moment, j'écoute souvent « coffe break french ». L'episode d'ajourd'hui a parlé de la ville rose - Toulouse.
Toulouse est dans le Sud de la France. À cause de ses bâtiments roses, la ville a le surnom « la ville rose ».
Malheureusement, je n'y suis pas encore allée, mais c'est sur ma liste !
Il a parlé aussi de la Place du Capitol. J'ai "googled" quelques photos. C'est vraiment impressionnant !
Maintenant, j'ai un peu envie de voyager !
La ville rose
Pendant que je me promène, j'aime bien écouter ldes podcasts.
Einige, unbestimmte Podcasts => des
En ce moment, j'écoute souvent « cCoffe be Break fFrench ».
L'eépisode d'aujourd'hui a parléait de la ville rose -: Toulouse.
Um einem Satz einen Zusatz, ein Beispiel oder genauere Angaben hinzuzufügen verwendet man kein Bindestrich, sonder den Doppelpunkt
Toulouse est dans le Sud de la France.
À cause de ses bâtiments roses, la ville a (reçu) le surnom « lade « ville rose ».
Alternative => en raison de ses bâtiments roses („en raison de“ ist neutraler als „à cause de“, das manchmal — aber nicht immer — andeutet, dass eine Ursache etwas Schlechtes/Negatives ist)
Malheureusement, je n'y suis pas encore allée, mais c'est sur ma liste !
Il aL'épisode parléait aussi de la Place du Capitole.
Es wäre hier besser, das Subjekt noch mal zu präzisieren, obwohl man danke dem Kontext versteht, worum es geht
J'ai "googled"recherché quelques photos sur Google.
Ich denke, dass der höchst hässlicher Anglizismus „googler“ existiert, aber es ist besser, ihn zu vermeiden
C'est vraiment impressionnant !
Maintenant, j'ai un peu envie de voyager !
Feedback
In Westfrankreich gibt es auch „la ville blanche“, bzw. la Rochelle!
J'ai "googled" quelques photos. J'ai Ich denke, dass der höchst hässlicher Anglizismus „googler“ existiert, aber es ist besser, ihn zu vermeiden |
C'est vraiment impressionnant ! This sentence has been marked as perfect! |
Maintenant, j'ai un peu envie de voyager ! This sentence has been marked as perfect! |
La ville rose This sentence has been marked as perfect! |
Pendant que je me promène j'aime bien écouter les podcasts. Pendant que je me promène, j'aime bien écouter Einige, unbestimmte Podcasts => des |
En ce moment, j'écoute souvent « coffe break french ». En ce moment, j'écoute souvent « |
L'episode d'ajourd'hui a parlé de la ville rose - Toulouse. L' Um einem Satz einen Zusatz, ein Beispiel oder genauere Angaben hinzuzufügen verwendet man kein Bindestrich, sonder den Doppelpunkt |
Toulouse est dans le Sud de la France. This sentence has been marked as perfect! |
À cause de ses bâtiments roses, la ville a le surnom « la ville rose ». À cause de ses bâtiments roses, la ville a (reçu) le surnom Alternative => en raison de ses bâtiments roses („en raison de“ ist neutraler als „à cause de“, das manchmal — aber nicht immer — andeutet, dass eine Ursache etwas Schlechtes/Negatives ist) |
Malheureusement, je n'y suis pas encore allée, mais c'est sur ma liste ! This sentence has been marked as perfect! |
Il a parlé aussi de la Place du Capitol.
Es wäre hier besser, das Subjekt noch mal zu präzisieren, obwohl man danke dem Kontext versteht, worum es geht |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium