Feb. 3, 2022
"Would you rather live in the city or the countryside?"
« Préfériez-vous vivre en ville, ou à la campagne? »
J'ai vécu a là campagne pendant la majeur partie de ma vie. Dans ma province, la campagne est essentiellement plate, il y a trop de neige en hiver, l'amplitude des température est extrême entre l'été et l'hiver, et il y a beaucoup terres agricole. C'est ennuyeux. Vous devez parcourir des centaines des kilometres pour atteindre une ville, sinon vous restez dans sa petit ville avec ses haute herbes et des voisin fouineurs. Pour certaine personnes, c'est génial. Ils aiment la lent vie. Pour autres, c'est horrible.
C'est pourquoi je préfère la ville. Il y a toujours quelque a chose à voir, ou à fair ou à manger. Il y a des possibilitiés, et des inspirations et le meilleur de tout, c'est que presque personne ne me connaît en ville. J'ai enfin une vie privée.
La ville.
« Préféreriez-vous vivre en ville, ou à la campagne ?
This one is the conditional form
"préfériez" is imparfait
J'ai vécu aà làa campagne pendant la majeure partie de ma vie.
a = has; à = to, at
la = the; là = there
Dans ma province, la campagne est essentiellement plate, il y a trop de neige en hiver, l'amplitudees écarts des température ess sont extrêmes entre l'été et l'hiver, et il y a beaucoup de terres agricole.
C'est ennuyeux.
Vous devez parcourir des centaines des kilomeètres pour atteindre une grande ville, sinon vous restez dans savotre petite ville avec ses hautes herbes et des voisins fouineurs.
If you mean "town", "bourg" or "bourgade" can also be good translations. Generally, a "bourg" is between a village (a few hundred inhabitants) and a city (few dozens of thousands and more)
Pour certaines personnes, c'est génial.
IlElles aiment la lent vievie au ralenti.
UNE personne => ELLE
Pour d'autres, c'est horrible.
C'est pourquoi je préfère la ville.
Il y a toujours quelque a chose à voir, ou à faire ou à manger.
Il y a des possibilitiés, etés/opportunités, des inspirations et le meillieurx deans tout cela, c'est que presque personne ne me connaît en ville.
J'ai enfin une vie privée.
La ville. This sentence has been marked as perfect! |
"Would you rather live in the city or the countryside?" |
« Préfériez-vous vivre en ville, ou à la campagne? « Préféreriez-vous vivre en ville, ou à la campagne ? This one is the conditional form "préfériez" is imparfait |
» |
J'ai vécu a là campagne pendant la majeur partie de ma vie. J'ai vécu a = has; à = to, at la = the; là = there |
Dans ma province, la campagne est essentiellement plate, il y a trop de neige en hiver, l'amplitude des température est extrême entre l'été et l'hiver, et il y a beaucoup terres agricole. Dans ma province, la campagne est essentiellement plate, il y a trop de neige en hiver, l |
C'est ennuyeux. This sentence has been marked as perfect! |
Vous devez parcourir des centaines des kilometres pour atteindre une ville, sinon vous restez dans sa petit ville avec ses haute herbes et des voisin fouineurs. Vous devez parcourir des centaines des kilom If you mean "town", "bourg" or "bourgade" can also be good translations. Generally, a "bourg" is between a village (a few hundred inhabitants) and a city (few dozens of thousands and more) |
Pour certaine personnes, c'est génial. Pour certaines personnes, c'est génial. |
Ils aiment la lent vie.
UNE personne => ELLE |
Pour autres, c'est horrible. Pour d'autres, c'est horrible. |
C'est pourquoi je préfère la ville. This sentence has been marked as perfect! |
Il y a toujours quelque a chose à voir, ou à fair ou à manger. Il y a toujours quelque |
Il y a des possibilitiés, et des inspirations et le meilleur de tout, c'est que presque personne ne me connaît en ville. Il y a des possibilit |
J'ai enfin une vie privée. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium