skiteacher's avatar
skiteacher

Sept. 27, 2021

0
La vie en France

Si j’avais l’opportunité de travailler et vivre n’importe d’où au monde je choisirais le France. J’ai trois raisons principale pour ma choix. Ils sont la langue, le ski et la culture.
Avant de commencer d’expliquer chaque raison je voudrais vous donner un peu de context. Je viens de l’Ouest Canadien, mais j’habite au Québec maintenant et j’apprends le français. En plus je suis moniteur de ski pendant l’hiver et je suis en formation pour devenir instructeur de golf.

Je suis vraiment fasciné par la langue française. C’est pas facile d’apprendre mais c’est tellement belle. J’ai pris quelques cours de français a l’école mais mon apprentissage a vraiment commencé quand je suis arrivé au Québec. Le français que j’ai appris dans les livres c’est pas le même que toute le monde utilise dans la vraie vie. Je suis assez a l’aise avec le québécois mais j’ai hâte d’apprendre le français de la France. L’accent c’est pas la même et les expressions sont complètement différents. Je sais que le français qui est parlé ici a ces racines en France et ça sera incroyable de visiter l’endroit ou la langue était né.

En plus, je suis moniteur de ski et j’ai skier partout au Canada. J’étais né dans les rocheuses et j’ai skier partout dans l’Ouest Canadien. Mais j’ai j’aimais eu la chance de skier dans les Alpes. J’ai l’impression que les montagnes sont vraiment magnifiques et que l’après ski est beaucoup mieux qu’ici. L’industrie de ski est assez jeune au Canada mais ça a toute commencé en Europe. Aussi, ça sera vraiment intéressant de skier avec les moniteurs de ski français. J’ai vu plusieurs vidéos des meilleurs skiers en France et ils sont incroyable. Ils sont vraiment libre et fluide mais aussi très puissant.

Mon dernière point c’est que je veut faire l’expérience de la culture. Je trouve que la culture québécois est beaucoup plus européenne que le reste du Canada. La nourriture est incroyable, c’est accueillant et très familiale. Je veut être capable comparer ça a la culture français.

Merci beaucoup

Corrections

La vie en France

Si j’avais l’opportunité de travailler et vivre n’importe d’où audans le monde, je choisirais lea France.

J’aiIl y a trois raisons principale pour mas à mon choix.

IlsCe sont la langue, le ski et la culture.

Avant de commencer d’expliquer chaque raison, je voudrais vous donner un peu de contextcontextualiser un peu.

Je viens de l’Ouest Ccanadien, mais j’habite au Québec maintenant et j’apprends le français.

En plus, je suis moniteur de ski pendant l’hiver et je suis en formation pour devenir instructeur de golf.

Je suis vraiment fasciné par la langue française.

C’est pas facile d’à apprendre, mais c’elle est tellement belle.

The "ceci/cela" pronouns are always followed by a default singular agreement, otherwise you have to use "elle"
Since "to learn" just completes an adjective to give information about how "learning" is done, the right proposition is "à": "facile/difficile à apprendre"

J’ai pris quelques cours de français aà l’école mais mon apprentissage a vraiment commencé quand je suis arrivé au Québec.

Le français que j’ai appris dans les livres c’est pas le même que celui que toute le monde utilise dans la vraie vie.

Je suis assez aà l’aise avec le québécois mais j’ai hâte d’apprendre le français de la France.

L’accent c’n'est pas lae même et les expressions sont complètement différentes.

Je sais que le français qui est parlé ici a cses racines en France et ça sera incroyable de visiter l’endroit ouù la langue étaiest née.

ces = these, those
ses = his, her, its
"est né" is already a passé composé in French, since the verb is "naître"

En plus, je suis moniteur de ski et j’ai skieré partout au Canada.

J’étae suis né dans les rRocheuses et j’ai skieré partout dans l’Ouest Ccanadien.

Same thing here, "I was born" is already "je suis né"; "j'étais né" would mean "I had been born", like you were born there one day but it's somehow not the case anymore (needless to say it sounds a bit weird!)

Mais j’ai j’aimais eu la chance de skier dans les Alpes.

J’ai l’impression que les montagnes sont vraiment magnifiques et que l’après -ski est beaucoup mieux qu’ici.

L’industrie deu ski est assez jeune au Canada, mais ça a toute a commencé en Europe.

Aussi, ça seraÇa sera également vraiment intéressant de skier avec les moniteurs de ski français.

J’ai vu plusieurs vidéos des meilleurs skieurs den France et ils sont incroyables.

Ils sont vraiment libres et fluides, mais aussi très puissants.

Such a sentence would tend to sound weird to my ears but I'm not a specialist of the ski vocabulary, so maybe your sentence would sound totally alright to a fellow ski instructor

Mon dDernière point c’est quechose, je veutx faire l’expérience de la culture.

Je trouve que la culture québécoise est beaucoup plus européenne que le reste du Canada/celle du reste du Canada.

La nourriturgastronomie/cuisine est incroyable, c’est accueillant et très familiale.

Je veut être capablex pouvoir comparer ça aà la culture française.

"être capable" in French really insists on the (often physical) possibility. You may also say "je veux avoir la chance de comparer" (that would sound very natural)

Merci beaucoup

Feedback

Yes, there's definitely a nice after-skiing culture in France, and every region is different. Tourism is well-developped in the Alps, you have a lot of upscale ski resorts there, but I found the Pyrénées to be simpler and a bit closer to Nature. I can't ski but I've been in several mountain ranges, and each has its own atmosphere anyway.

skiteacher's avatar
skiteacher

Sept. 27, 2021

0

Merci beaucoup

La vie en France


This sentence has been marked as perfect!

Si j’avais l’opportunité de travailler et vivre n’importe d’où au monde je choisirais le France.


Si j’avais l’opportunité de travailler et vivre n’importe d’où audans le monde, je choisirais lea France.

J’ai trois raisons principale pour ma choix.


J’aiIl y a trois raisons principale pour mas à mon choix.

Ils sont la langue, le ski et la culture.


IlsCe sont la langue, le ski et la culture.

Avant de commencer d’expliquer chaque raison je voudrais vous donner un peu de context.


Avant de commencer d’expliquer chaque raison, je voudrais vous donner un peu de contextcontextualiser un peu.

Je viens de l’Ouest Canadien, mais j’habite au Québec maintenant et j’apprends le français.


Je viens de l’Ouest Ccanadien, mais j’habite au Québec maintenant et j’apprends le français.

En plus je suis moniteur de ski pendant l’hiver et je suis en formation pour devenir instructeur de golf.


En plus, je suis moniteur de ski pendant l’hiver et je suis en formation pour devenir instructeur de golf.

Je suis vraiment fasciné par la langue française.


This sentence has been marked as perfect!

C’est pas facile d’apprendre mais c’est tellement belle.


C’est pas facile d’à apprendre, mais c’elle est tellement belle.

The "ceci/cela" pronouns are always followed by a default singular agreement, otherwise you have to use "elle" Since "to learn" just completes an adjective to give information about how "learning" is done, the right proposition is "à": "facile/difficile à apprendre"

J’ai pris quelques cours de français a l’école mais mon apprentissage a vraiment commencé quand je suis arrivé au Québec.


J’ai pris quelques cours de français aà l’école mais mon apprentissage a vraiment commencé quand je suis arrivé au Québec.

Le français que j’ai appris dans les livres c’est pas le même que toute le monde utilise dans la vraie vie.


Le français que j’ai appris dans les livres c’est pas le même que celui que toute le monde utilise dans la vraie vie.

Je suis assez a l’aise avec le québécois mais j’ai hâte d’apprendre le français de la France.


Je suis assez aà l’aise avec le québécois mais j’ai hâte d’apprendre le français de la France.

L’accent c’est pas la même et les expressions sont complètement différents.


L’accent c’n'est pas lae même et les expressions sont complètement différentes.

Je sais que le français qui est parlé ici a ces racines en France et ça sera incroyable de visiter l’endroit ou la langue était né.


Je sais que le français qui est parlé ici a cses racines en France et ça sera incroyable de visiter l’endroit ouù la langue étaiest née.

ces = these, those ses = his, her, its "est né" is already a passé composé in French, since the verb is "naître"

En plus, je suis moniteur de ski et j’ai skier partout au Canada.


En plus, je suis moniteur de ski et j’ai skieré partout au Canada.

J’étais né dans les rocheuses et j’ai skier partout dans l’Ouest Canadien.


J’étae suis né dans les rRocheuses et j’ai skieré partout dans l’Ouest Ccanadien.

Same thing here, "I was born" is already "je suis né"; "j'étais né" would mean "I had been born", like you were born there one day but it's somehow not the case anymore (needless to say it sounds a bit weird!)

Mais j’ai j’aimais eu la chance de skier dans les Alpes.


This sentence has been marked as perfect!

J’ai l’impression que les montagnes sont vraiment magnifiques et que l’après ski est beaucoup mieux qu’ici.


J’ai l’impression que les montagnes sont vraiment magnifiques et que l’après -ski est beaucoup mieux qu’ici.

L’industrie de ski est assez jeune au Canada mais ça a toute commencé en Europe.


L’industrie deu ski est assez jeune au Canada, mais ça a toute a commencé en Europe.

Aussi, ça sera vraiment intéressant de skier avec les moniteurs de ski français.


Aussi, ça seraÇa sera également vraiment intéressant de skier avec les moniteurs de ski français.

J’ai vu plusieurs vidéos des meilleurs skiers en France et ils sont incroyable.


J’ai vu plusieurs vidéos des meilleurs skieurs den France et ils sont incroyables.

Ils sont vraiment libre et fluide mais aussi très puissant.


Ils sont vraiment libres et fluides, mais aussi très puissants.

Such a sentence would tend to sound weird to my ears but I'm not a specialist of the ski vocabulary, so maybe your sentence would sound totally alright to a fellow ski instructor

Mon dernière point c’est que je veut faire l’expérience de la culture.


Mon dDernière point c’est quechose, je veutx faire l’expérience de la culture.

Je trouve que la culture québécois est beaucoup plus européenne que le reste du Canada.


Je trouve que la culture québécoise est beaucoup plus européenne que le reste du Canada/celle du reste du Canada.

La nourriture est incroyable, c’est accueillant et très familiale.


La nourriturgastronomie/cuisine est incroyable, c’est accueillant et très familiale.

Je veut être capable comparer ça a la culture français.


Je veut être capablex pouvoir comparer ça aà la culture française.

"être capable" in French really insists on the (often physical) possibility. You may also say "je veux avoir la chance de comparer" (that would sound very natural)

Merci beaucoup


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium