July 10, 2022
Aprendo español desde hace 5 años, pero me encuentro estancada. Creo que tal vez es porque leo mucho, pero no escribo mucho. Por tanto tengo un vocabulario passivo muy amplio, y un vocabulario activo muy estrecho.
No puedo garantizar que este diario será muy interesante, pero si puedes corregirme, estaría muy agradecida.
Ayer, vi un capítulo de una serie argentina, se llama En terapía. Sale Diego Peretti como psicólogo, y cada episodio tiene un cliente diferente. En el capítulo de ayer, el cliente fue policía, de hecho agente special. Durante los años de su trabajo muy duro, este hombre ha olvidado como ser humano. Se comportó como máquina - una máquina que mata y vea la muerte sin emociones, sin nada reacción. Obviamente esta actidud resultó en muchos problems en la vida personal de este hombre. Supongo que me llamó la atención porque mi marido era policía, y la depiction brutal de este trabajo fue muy realista, en mi opinión.
En terapíia
Aprendo español desde hace 5 años, pero me encuentro estancada.
Creo que tal vez es porque leo mucho, pero no escribo mucho.
Así no te repites y queda mucho mejor.
Por tanto, tengo un vocabulario passivo muy amplio, y un vocabulario activo muy estrecho.
Por norma general, es muy raro encontrar (por no decir imposible) dobles consonantes que no se pronuncien en español.
No puedo garantizar que este diario seráa muy interesante, pero, si puedes corregirme, estaría muy agradecida.
Tienes que usar el subjuntivo aquí; si quieres mantener el componente de futuro, podrías poner «que este diario vaya a ser muy interesante».
Ayer, vi un capítulo de una serie argentina, se llama «En terapíaia».
Sale Diego Peretti como psicólogo,(,) y cada episodio tiene un cliente diferente.
Lo que pongo entre paréntesis se puede omitir.
En el capítulo de ayer, el cliente fuees un policía, de hecho agente special.
Cuando se resume o describe algo, siempre es en presente.
Durante los años de su trabajo muy duro, este hombre ha olvidado coómo ser humano.
Se comportó como una máquina -: una máquina que mata y vea la muerte sin emociones, sin nadinguna reacción.
El guión (-) no se usa como signo de puntuación.
Obviamente, esta actidud resultó en muchos problemas en la vida personal de este hombre.
He dejado estas otras frases en pasado porque supongo que no es sobre lo que sucede en el episodio, sino antes.
Supongo que me llamó la atención porque mi marido era policía,(,) y la drepictioresentación brutal de este trabajo fue muy realista, en mi opinión.
En terapíia
Aprendo español desde hace 5 años, pero me encuentro estancada.
Creo que tal vez es porque leo mucho, pero no escribo muchtanto.
es mejor apelar a sinónimos u otros giros para no repetir palabras
Por tanto tengo un vocabulario passivo muy amplio, y un vocabulariotro activo muy estrecho.
lo mismo
No puedo garantizar que este diario será muy interesante, pero si puedes corregirme, estaríaé muy agradecida.
Es mejor mantener el tiempo verbal. si usas el futuro (será) -> estaré
Ayer, vi un capítulo de una serie argentina, se llama En terapíia.
SaleActúa Diego Peretti como psicólogo, y cada episodio tiene un pacliente diferente.
En el capítulo de ayer, el pacliente fue policía, de hecho agente especial.
Durante losus años de su trabajo muy duro, este hombre se ha olvidado como ser humano.
Se comportó como máquina - una máquina que mata y vea la muerte sin emociones, sin nadinguna reacción.
Obviamente esta actidtud resultderivó en muchos problemas en la vida personal de este hombre.
Supongo que me llamó la atención porque mi marido era policía, y la depictioscripción brutal de este trabajo fue muy realista, en mi opinión.
también puede usarse "representación", ambas son traducciones aceptables de "depiction"
Feedback
Muy bien! Adelante
La vida aburrida |
Aprendo español desde hace 5 años, pero me encuentro estancada. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Creo que tal vez es porque leo mucho, pero no escribo mucho. Creo que tal vez es porque leo mucho, pero no escribo es mejor apelar a sinónimos u otros giros para no repetir palabras Creo que tal vez es porque leo Así no te repites y queda mucho mejor. |
Por tanto tengo un vocabulario passivo muy amplio, y un vocabulario activo muy estrecho. Por tanto tengo un vocabulario pas lo mismo Por tanto, tengo un vocabulario pas Por norma general, es muy raro encontrar (por no decir imposible) dobles consonantes que no se pronuncien en español. |
No puedo garantizar que este diario será muy interesante, pero si puedes corregirme, estaría muy agradecida. No puedo garantizar que este diario será muy interesante, pero si puedes corregirme, estar Es mejor mantener el tiempo verbal. si usas el futuro (será) -> estaré No puedo garantizar que este diario se Tienes que usar el subjuntivo aquí; si quieres mantener el componente de futuro, podrías poner «que este diario vaya a ser muy interesante». |
Ayer, vi un capítulo de una serie argentina, se llama En terapía. Ayer, vi un capítulo de una serie argentina, se llama En terap Ayer, vi un capítulo de una serie argentina, se llama «En terap |
Sale Diego Peretti como psicólogo, y cada episodio tiene un cliente diferente.
Sale Diego Peretti como psicólogo Lo que pongo entre paréntesis se puede omitir. |
En el capítulo de ayer, el cliente fue un policía, de hecho agente special. |
Durante los años de su trabajo muy duro, este hombre ha olvidado como ser humano. Durante Durante los años de su trabajo muy duro, este hombre ha olvidado c |
Se comportó como máquina - una máquina que mata y vea la muerte sin emociones, sin nada reacción. Se comportó como máquina - una máquina que mata y ve Se comportó como una máquina El guión (-) no se usa como signo de puntuación. |
Obviamente esta actidud resultó en muchos problems en la vida personal de este hombre. Obviamente esta acti Obviamente, esta actidud resultó en muchos problemas en la vida personal de este hombre. He dejado estas otras frases en pasado porque supongo que no es sobre lo que sucede en el episodio, sino antes. |
Supongo que me llamó la atención porque mi marido era policía, y la depiction brutal de este trabajo fue muy realista, en mi opinión. Supongo que me llamó la atención porque mi marido era policía, y la de también puede usarse "representación", ambas son traducciones aceptables de "depiction" Supongo que me llamó la atención porque mi marido era policía |
En terapía En terap En terap |
En el capítulo de ayer, el cliente fue policía, de hecho agente special. En el capítulo de ayer, el pac En el capítulo de ayer, el cliente Cuando se resume o describe algo, siempre es en presente. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium