Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 15, 2023

0
La viande de l'agneau

En France, le pays de gourmet, la viande de l'agneau est une des premières. Ces derniers temps, elles ont conscience du Japon;
Mais en réalité, le peuple japonais la considère comme mauvaise, tenir dur.. pas bonne encore.

En vérité, la viande de l'agneau est très douce, mais beaucoup de japonais la comprennent.
Si le peuple sent les viandes de l'agneau, le bœuf; le porc, sans être informé, il n'y a pas de grande différence d'odeur. Tandis que si on se laisse savoir quelle viande est celle de l'agneau à l'avance, il a le préjugé avant de sentir, il a l'air de le considérer comme mauvaise.

La vraie raison de sentir l'agneau est dans la vie. Les agneaux sont laissés en liberté manger beaucoup d'herbe beaucoup. Et puis le berger les poursuit tous les jours, les agneaux font de l'exercice beaucoup dehors. Tandis que l'heure de dormir est courte, quasi 4 heures un jour.
Les herbivores sont d'une odeur sauvage, un peu bizarre. Chlorophylle de la plante, changerait en quelque substance, qui s'appelle Le phytol, deviendrait la raison de sentir bizarre.
Tandis que le bœuf, après 10 mois,arrêté au pâturage et vit dans une maison seulement. En ce moment, il mange de la pâture assortie, mélangé en maïs et soja. ça aiderait le bœuf à se sentir moins sauvage.
Mais dans ce cas des agneaux, je pense que le peuple ancien a essayé de goûter la viande comme saveur caractéristique. C'est pourquoi on la viande de l'agneau comme trois diffèrent au moins.
L'agneau de lait en japonais - je ne sais pas comment français s'appelle - jusqu'à 3 mois, bébé, qui prend du lait seulement
L'agneau - jusqu'à 1 an, commence à manger l'herbe
Le mouton - après 1 an, sent fort

Mais, beaucoup de japonais ne connaissent même pas la différence parmi eux. Parce que Japon importait de la viande trop moins chère de vieux mouton, qui était pour la laine pas pour la viande, considéré comme invalide maintenant.
C'est le début quand japonais ont commencé à le mal comprendre, il y a plus 100 ans.


In France, the land of gourmets, lamb is one of the leading meats. Lately, they have been aware of Japan;
But in reality, the Japanese people consider it bad, hold hard... not good yet.

In truth, lamb meat is very mild, but many Japanese understand it.
If people smell lamb, beef or pork without being informed, there is no great difference in smell. On the other hand, if they are told in advance which meat is lamb, they are prejudiced before smelling it and seem to consider it bad.

The real reason for smelling lamb is in life. The lambs are left free to eat lots and lots of grass. And then the shepherd chases them every day, the lambs exercise a lot outside. While sleeping time is short, almost 4 hours one day.
The herbivores have a wild, slightly strange smell. Chlorophyll from the plant, would change into some substance, which is called Phytol, would become the reason for smelling weird.
Whereas the ox, after 10 months, stopped grazing and lives in a house only. At the moment, it eats assorted pasture, mixed with maize and soya. This would help the ox to feel less wild.
But in the case of the lambs, I think the ancient people tried to taste the meat as a characteristic flavour. That's why lamb meat is known as at least three different kinds.
The suckling lamb in Japanese - I do not know what French is called - up to 3 months, baby, which takes milk only
The lamb - up to 1 year, begins to eat grass
Sheep - after 1 year, smells strong

But many Japanese don't even know the difference between them. Because Japan was importing too cheap meat from old sheep, which was for wool not meat, considered invalid now.
That was when the Japanese began to misunderstand him, more than 100 years ago.

Corrections
0

La viande de l'agneau

En France, le pays des gourmets, la viande de l'agneau est une des premièrconsidérée comme l'une des meilleures viandes.

Ces derniers temps, elles ont conscience du Japon;
Mais en réalité, le peuple japonais la considère comme mauvaise,
tenir durdure, ... pas bonne encore.

« elles ont conscience » : qui a conscience ? Je ne comprends pas de qui tu parles.

En vérité, la viande de l'agneau est très douce, mais beaucouppeu de japonais la comprenne savent.

Dans ta dernière phrase, tu avais dit que les japonais ont une mauvaise estime de la viande de l'agneau mais dans cette phrase, tu dis que beaucoup de japonais savent/comprennent que la viande de l'agneau est douce. C'est contradictoire donc j'imagine que ce que tu voulais vraiment dire c'est que un petit nombre de japonais savent que la viande de l'agneau est douce.

Si le peuple ss gens sentent les viandes de l'agneau, le bœuf; ou le porc, sans être informé, il n'y a pas de grande différence d'odeur.

« Le peuple » a une notion de 国民 (e.g. 政治家: 国民のために明るい未来を築くことを約束します!). Si tu veux juste parler des gens en général, il faut utiliser l'expression « les gens ».

Tandis que si on se laisse savoirnous dit quelle viande est celle de l'agneau à l'avance, ilon a le préjugé avant de sentir, il a l'air d et on risque lde considérer la viande comme mauvaise.

La vraie raison de sentir l'agneau est dans la'origine de l'odeur de l'agneau provient de son mode de vie.

Les agneaux sont laissés en liberté de manger beaucoup d'herbe beaucoup.

Et puis le berger les poursuit tous les jours, les agneaux font de lbeaucoup d'exercice beaucoupphysique dehors.

Tandis que l'heure de dormirsommeil est courte, quasi 4 heures unpar jour seulement.

Les herbivores sont d'une odeur sauvage, un peu bizarre.

CLa chlorophylle de las plantes, changerait en quelquonsommées par les herbivores, se transforme en une substance, qui s'appelle Lle phytol, deviendrait la raison de sentiqui est la source de cette odeur bizarre.

Tandis que le bœuf, après 10 mois,arrêté au pâturage quitte les pâturages après 10 mois et vit dans une maison seulement.

EnÀ ce moment, il mange de la pâture assortie, mélangé enavec du maïs et du soja.

ça aiderait le bœuf à se sentir moins sauvage.

Mais dans cle cas des agneaux, je pense que le peuple ancien anos ancêtres ont essayé de goûter la viande comme saveur caractéristique.

Je ne sais pas ce que tu voulais dire par « goûter la viande comme saveur caractéristique. »

C'est pourquoi on la viande de l'agneau commeau moins trois diffèérent au moinses viandes d'agneau.

L'agneau de lait en japonais - je ne sais pas comment françaisça s'appelle en français - jusqu'à 3 mois, bébé, qui prend du lait seulement
L'agneau - jusqu'à 1 an, commence à manger l'herbe

Le mouton - après 1 an, sent fort



Mais, beaucoup de japonais ne connaissent même pas la différence parmi eux.

Parce que le Japon importait de la viande trop moins chèrebon marché de vieux moutons, qui étaitent élevés pour la laine et non pas pour la viande, considérée comme invalide maintenant.

C'est le début quandà ce moment-là, il y a plus de 100 ans auparavant, que les japonais ont commencé à lse mal comprendre, il y a plus 100 ansfaire une mauvaise image de la viande d'agneau.

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

Ces derniers temps, elles ont conscience du Japon;
Mais en réalité, le peuple japonais la considère comme mauvaise,
tenir durdure, ... pas bonne encore.

​Merci pour votre correction, excuse-moi pour ce qui n'était​​ pas clair « Qui sont elles »... je voulais que les gens japonaises en ​​aient conscience du fait.​​

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

En vérité, la viande de l'agneau est très douce, mais beaucouppeu de japonais la comprenne savent.

​Merci pour votre commentaire​​ en détail.
Je voulais dire ici que « les japonaises l'ont entendu théoriquement mais elles n'en ont pas encore vraiment conscience.»​​

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

Si le peuple ss gens sentent les viandes de l'agneau, le bœuf; ou le porc, sans être informé, il n'y a pas de grande différence d'odeur.

​​​Merci pour votre gentille explication, et j'ai bien compris la différence entre « Le peuple » et « Les gens ».

Le peuple ≒ Les personnes - plus spécifique ou ​rigide
Les gens ≒ Les personnes - plus général

C'est ça ?

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

La vraie raison de sentir l'agneau est dans la'origine de l'odeur de l'agneau provient de son mode de vie.

​Merci pour votre correction. Je ne connais pas le mot, « provenir ».
Quelle différence y a-t-il entre « provenir » et « venir » ?
Par exemple,
a. L'origine de l'odeur de l'agneau provient de son mode de vie.
b. L'origine de l'odeur de l'agneau vient de son mode de vie.

Quelle différence y​​ a-t-il entre les deux ?

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

Tandis que l'heure de dormirsommeil est courte, quasi 4 heures unpar jour seulement.

​​​Merci pour votre correction. Puis-je vous poser une question​​ encore ?
Quelle différence y a-t-il entre « sommeil » et « dormir » ?
a. Tandis que l'heure de sommeil est courte, quasi 4 heures par jour seulement.​​
b. Tandis que l'heure de dormir est courte, quasi 4 heures par jour seulement.

vie's avatar
vie

July 17, 2023

0

​​​Merci pour votre gentille explication, et j'ai bien compris la différence entre « Le peuple » et « Les gens ». Le peuple ≒ Les personnes - plus spécifique ou ​rigide Les gens ≒ Les personnes - plus général C'est ça ?

Je ne dirais pas que « le peuple » c'est comme « les personnes » mais plus spécifique ou rigide. « Le peuple » fait vraiment référence à toute une nation (e.g. « le peuple français », « le peuple japonais ») ou une classe sociale (e.g. « le bas-peuple » : nom péjoratif (≈ insultant) pour désigner fermiers, ouvriers, etc. au Moyen-Âge).

vie's avatar
vie

July 17, 2023

0

​Merci pour votre correction. Je ne connais pas le mot, « provenir ». Quelle différence y a-t-il entre « provenir » et « venir » ? Par exemple, a. L'origine de l'odeur de l'agneau provient de son mode de vie. b. L'origine de l'odeur de l'agneau vient de son mode de vie. Quelle différence y​​ a-t-il entre les deux ?

Le sens est le même pour les deux phrases mais « provenir » sonne mieux parce que sa définition est vraiment le sens qu'on cherche ici : « Tirer son origine de quelque chose, l'avoir comme source, en être extrait; Être la conséquence de quelque chose, en dériver ».

vie's avatar
vie

July 17, 2023

0

​​​Merci pour votre correction. Puis-je vous poser une question​​ encore ? Quelle différence y a-t-il entre « sommeil » et « dormir » ? a. Tandis que l'heure de sommeil est courte, quasi 4 heures par jour seulement.​​ b. Tandis que l'heure de dormir est courte, quasi 4 heures par jour seulement.

Heure de sommeil, c'est comme 睡眠時間 dans le sens où ça fait référence au nombre d'heures passées à dormir: « Les docteurs recommandent 7 heures de sommeil par jour »

Heure de dormir, c'est l'heure à laquelle tu vas dormir: « Fiston ! Qu'est-ce que tu fais encore debout !? C'est l'heure de dormir ! »

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

Mais dans cle cas des agneaux, je pense que le peuple ancien anos ancêtres ont essayé de goûter la viande comme saveur caractéristique.

​Merci pour votre correction. Je voul​​ais dire que « goûter la viande a une saveur unique. »

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

Parce que le Japon importait de la viande trop moins chèrebon marché de vieux moutons, qui étaitent élevés pour la laine et non pas pour la viande, considérée comme invalide maintenant.

​bon marché... il s'agit moins cher, n'est ce pas ?
Je ne le savais pas, merci pour votre bonne suggestion.
Pourquoi pas on ne peux pas dire​​ juste « moins cher » au lieu de « bon marché » ? Et quelle différence y a-t-il dans ces cas?​​

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

C'est le début quandà ce moment-là, il y a plus de 100 ans auparavant, que les japonais ont commencé à lse mal comprendre, il y a plus 100 ansfaire une mauvaise image de la viande d'agneau.

​​​​​« C'est à ce moment-là », « auparav​​ant », « à se faire »... ah je n'ai jamais même pensé ces phrases... vous avez corrigé cette sentence complètement.
C'est-à-dire que les phrase​​s peuvent être également si en anglais
« C'est à ce moment-là » because
« auparavant » before
« à se faire une image» make image of..

ces sont corrects?

vie's avatar
vie

July 17, 2023

0

​bon marché... il s'agit moins cher, n'est ce pas ? Je ne le savais pas, merci pour votre bonne suggestion. Pourquoi pas on ne peux pas dire​​ juste « moins cher » au lieu de « bon marché » ? Et quelle différence y a-t-il dans ces cas?​​

Premièrement, il faut savoir que « trop moins », ça ne se dit pas. Deuxièmement, « moins cher » implique une comparaison avec un autre produit ("moins cher par rapport à quoi ?"). Tu ne fais pas de comparaison directe dans ton paragraphe. « Bon marché » n'a pas besoin d'un second produit de comparaison parce qu'on comprend que un « X bon marché » veut dire quelque chose avec un faible prix comparé aux prix moyens qu'on peut trouver dans la classe des produits X.

vie's avatar
vie

July 17, 2023

0

​​​​​« C'est à ce moment-là », « auparav​​ant », « à se faire »... ah je n'ai jamais même pensé ces phrases... vous avez corrigé cette sentence complètement. C'est-à-dire que les phrase​​s peuvent être également si en anglais « C'est à ce moment-là » because « auparavant » before « à se faire une image» make image of.. ces sont corrects?

« C'est à ce moment-là » = « It is at that point in time »
Quel moment ? ⇒ il y a plus de 100 ans (aupar)avant.

« ce moment-là » et « il y a plus de 100 ans auparavant » font référence à la même chose.

Traduire « se faire une image » littéralement en anglais ne fonctionne pas trop. Une meilleure traduction anglaise de « se faire une mauvaise image » serait « to get a bad impression » ou « to get the wrong impression »

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

Je ne dirais pas que « le peuple » c'est comme « les personnes » mais plus spécifique ou rigide. « Le peuple » fait vraiment référence à toute une nation (e.g. « le peuple français », « le peuple japonais ») ou une classe sociale (e.g. « le bas-peuple » : nom péjoratif (≈ insultant) pour désigner fermiers, ouvriers, etc. au Moyen-Âge).

Bien compris. Merci pour votre explication.

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

Le sens est le même pour les deux phrases mais « provenir » sonne mieux parce que sa définition est vraiment le sens qu'on cherche ici : « Tirer son origine de quelque chose, l'avoir comme source, en être extrait; Être la conséquence de quelque chose, en dériver ».

Excuse-moi, quelles exemples « Tirer son origine de quelque chose, l'avoir comme source, en être extrait; Être la conséquence de quelque chose, en dériver »... je n'ai pas compris ce que vous vouliez dire.

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

Heure de sommeil, c'est comme 睡眠時間 dans le sens où ça fait référence au nombre d'heures passées à dormir: « Les docteurs recommandent 7 heures de sommeil par jour » Heure de dormir, c'est l'heure à laquelle tu vas dormir: « Fiston ! Qu'est-ce que tu fais encore debout !? C'est l'heure de dormir ! »

​Ah, j'ai bien compris la différence. Merci pour votre gentille​​ explication avec les exemples.​​

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

Premièrement, il faut savoir que « trop moins », ça ne se dit pas. Deuxièmement, « moins cher » implique une comparaison avec un autre produit ("moins cher par rapport à quoi ?"). Tu ne fais pas de comparaison directe dans ton paragraphe. « Bon marché » n'a pas besoin d'un second produit de comparaison parce qu'on comprend que un « X bon marché » veut dire quelque chose avec un faible prix comparé aux prix moyens qu'on peut trouver dans la classe des produits X.

​Ahhhh, j'ai finalement compris le sens vrai de « Bon marché ». Il ne ressemble pas à « moins cher ».
Le prix du bon​​ marché est celui absolu.
Le Bon Marché Rive Gauche, qui vend les produits avec le prix du bon marché(?).
​​

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 17, 2023

0

« C'est à ce moment-là » = « It is at that point in time » Quel moment ? ⇒ il y a plus de 100 ans (aupar)avant. « ce moment-là » et « il y a plus de 100 ans auparavant » font référence à la même chose. Traduire « se faire une image » littéralement en anglais ne fonctionne pas trop. Une meilleure traduction anglaise de « se faire une mauvaise image » serait « to get a bad impression » ou « to get the wrong impression »

​​​Ah, j'ai un peu compris. Laissez-moi essayer vos phrases.. c'est à ce moment-là ​que je vais vous copier depuis ces phrases. Sinon, je dois me faire mauvaise image sur ma question... ou bien c'est à ce moment-là que j'aurais une deuxième chance de renaître ici. Est-ce que je me suis fait une bonne image avec vous ? ... Voilà​​.

vie's avatar
vie

July 17, 2023

0

​Ahhhh, j'ai finalement compris le sens vrai de « Bon marché ». Il ne ressemble pas à « moins cher ». Le prix du bon​​ marché est celui absolu. Le Bon Marché Rive Gauche, qui vend les produits avec le prix du bon marché(?). ​​

Bon marché est un adjectif qui décrit un produit pas cher.

La viande de l'agneau


This sentence has been marked as perfect!

En France, le pays de gourmet, la viande de l'agneau est une des premières.


En France, le pays des gourmets, la viande de l'agneau est une des premièrconsidérée comme l'une des meilleures viandes.

Ces derniers temps, elles ont conscience du Japon; Mais en réalité, le peuple japonais la considère comme mauvaise, tenir dur.. pas bonne encore.


Ces derniers temps, elles ont conscience du Japon;
Mais en réalité, le peuple japonais la considère comme mauvaise,
tenir durdure, ... pas bonne encore.

« elles ont conscience » : qui a conscience ? Je ne comprends pas de qui tu parles.

En vérité, la viande de l'agneau est très douce, mais beaucoup de japonais la comprennent.


En vérité, la viande de l'agneau est très douce, mais beaucouppeu de japonais la comprenne savent.

Dans ta dernière phrase, tu avais dit que les japonais ont une mauvaise estime de la viande de l'agneau mais dans cette phrase, tu dis que beaucoup de japonais savent/comprennent que la viande de l'agneau est douce. C'est contradictoire donc j'imagine que ce que tu voulais vraiment dire c'est que un petit nombre de japonais savent que la viande de l'agneau est douce.

Si le peuple sent les viandes de l'agneau, le bœuf; le porc, sans être informé, il n'y a pas de grande différence d'odeur.


Si le peuple ss gens sentent les viandes de l'agneau, le bœuf; ou le porc, sans être informé, il n'y a pas de grande différence d'odeur.

« Le peuple » a une notion de 国民 (e.g. 政治家: 国民のために明るい未来を築くことを約束します!). Si tu veux juste parler des gens en général, il faut utiliser l'expression « les gens ».

Tandis que si on se laisse savoir quelle viande est celle de l'agneau à l'avance, il a le préjugé avant de sentir, il a l'air de le considérer comme mauvaise.


Tandis que si on se laisse savoirnous dit quelle viande est celle de l'agneau à l'avance, ilon a le préjugé avant de sentir, il a l'air d et on risque lde considérer la viande comme mauvaise.

La vraie raison de sentir l'agneau est dans la vie.


La vraie raison de sentir l'agneau est dans la'origine de l'odeur de l'agneau provient de son mode de vie.

Les agneaux sont laissés en liberté manger beaucoup d'herbe beaucoup.


Les agneaux sont laissés en liberté de manger beaucoup d'herbe beaucoup.

Et puis le berger les poursuit tous les jours, les agneaux font de l'exercice beaucoup dehors.


Et puis le berger les poursuit tous les jours, les agneaux font de lbeaucoup d'exercice beaucoupphysique dehors.

Tandis que l'heure de dormir est courte, quasi 4 heures un jour.


Tandis que l'heure de dormirsommeil est courte, quasi 4 heures unpar jour seulement.

Les herbivores sont d'une odeur sauvage, un peu bizarre.


This sentence has been marked as perfect!

Chlorophylle de la plante, changerait en quelque substance, qui s'appelle Le phytol, deviendrait la raison de sentir bizarre.


CLa chlorophylle de las plantes, changerait en quelquonsommées par les herbivores, se transforme en une substance, qui s'appelle Lle phytol, deviendrait la raison de sentiqui est la source de cette odeur bizarre.

Tandis que le bœuf, après 10 mois,arrêté au pâturage et vit dans une maison seulement.


Tandis que le bœuf, après 10 mois,arrêté au pâturage quitte les pâturages après 10 mois et vit dans une maison seulement.

En ce moment, il mange de la pâture assortie, mélangé en maïs et soja.


EnÀ ce moment, il mange de la pâture assortie, mélangé enavec du maïs et du soja.

ça aiderait le bœuf à se sentir moins sauvage.


This sentence has been marked as perfect!

Mais dans ce cas des agneaux, je pense que le peuple ancien a essayé de goûter la viande comme saveur caractéristique.


Mais dans cle cas des agneaux, je pense que le peuple ancien anos ancêtres ont essayé de goûter la viande comme saveur caractéristique.

Je ne sais pas ce que tu voulais dire par « goûter la viande comme saveur caractéristique. »

C'est pourquoi on la viande de l'agneau comme trois diffèrent au moins.


C'est pourquoi on la viande de l'agneau commeau moins trois diffèérent au moinses viandes d'agneau.

L'agneau de lait en japonais - je ne sais pas comment français s'appelle - jusqu'à 3 mois, bébé, qui prend du lait seulement L'agneau - jusqu'à 1 an, commence à manger l'herbe Le mouton - après 1 an, sent fort Mais, beaucoup de japonais ne connaissent même pas la différence parmi eux.


L'agneau de lait en japonais - je ne sais pas comment françaisça s'appelle en français - jusqu'à 3 mois, bébé, qui prend du lait seulement
L'agneau - jusqu'à 1 an, commence à manger l'herbe

Le mouton - après 1 an, sent fort



Mais, beaucoup de japonais ne connaissent même pas la différence parmi eux.

Parce que Japon importait de la viande trop moins chère de vieux mouton, qui était pour la laine pas pour la viande, considéré comme invalide maintenant.


Parce que le Japon importait de la viande trop moins chèrebon marché de vieux moutons, qui étaitent élevés pour la laine et non pas pour la viande, considérée comme invalide maintenant.

C'est le début quand japonais ont commencé à le mal comprendre, il y a plus 100 ans.


C'est le début quandà ce moment-là, il y a plus de 100 ans auparavant, que les japonais ont commencé à lse mal comprendre, il y a plus 100 ansfaire une mauvaise image de la viande d'agneau.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium