abulonpaua's avatar
abulonpaua

Nov. 2, 2025

2
LA VENTANA

El aspecto arquitectural del “wharenui” (casa comunal del marae) me ha sido un misterio desde hace tiempo. Solo hay una parte de la casa comunal que conozco bien: el “matapihi”, la ventana que está al lado de la puerta.

Pero ¿por qué solo hay una? Para eso no puedo encontrar una respuesta.

Es el canal abierto entre el plano físico de la Tierra y el “más allá”. Casi siempre está abierta con el fin de dejar pasar los espíritus de los antepasados propios del marae y el fallecido del tangihanga.

Entonces, nunca te sientes en frente de la ventana si quieres recibir miradas extrañas de los ancianos, ¡menos aún atravesarla!


The architectural aspect of the wharenui (meeting house of the marae) has been a mystery to me for a long time. There is only one part of the communal house that I know well: the matapihi, the window next to the door.

But why is there only one? That I can’t answer.

It is the open channel between the physical plane of the Earth and the 'beyond'. It is almost always open in order to let in the spirits of the ancestors of the marae and the deceased of the tangihanga.
So, never sit in front of the window if you want to receive strange looks from the elders, let alone walk through it!

Corrections

LA VENTANA

El aspecto arquitectural del “wharenui” (casa comunal del marae) me ha sido un misterio desde hace tiempo.

Solo hay una parte de la casa comunal que conozco bien: el “matapihi”, la ventana que está al lado de la puerta.

Pero ¿por qué solo hay una?

Para eso no puedo encontrar una respuesta.

Es el canal abierto entre el plano físico de la Tierra y el “más allá”.

Casi siempre está abierta con el fin de dejar pasar los espíritus de los antepasados propios del marae y el fallecido del tangihanga.

Entonces, nunca te sientes en frente de la ventana si quieres recibir miradas extrañas de los ancianos, ¡menos aún atravesarla!

LA VENTANA

El aspecto arquitecturalónico del “wharenui” (casa comunal del marae) me ha sido un misterio desde hace tiempo.

Debes decir “arquitectónico”.

Solo hay una parte de la casa comunal que conozco bien: el “matapihi”, la ventana que está al lado de la puerta.

Para eso no puedo encontrarle una respuesta.

Los hablantes nativos solemos decir “A eso no puedo encontrarle una respuesta.”, con “le”.

Es el canal abierto entre el plano físico de la Tierra y el “más allá”.

Casi siempre está abierta con el fin de dejar pasar los espíritus de los antepasados propios del marae y el fallecido del tangihanga.

Entonces, nunca te sientes en frente dea la ventana si quieres recibir miradas extrañas de los ancianos, ¡menos aún atravesarla!

Aquí hay un pequeño detalle: “frente a”.

Feedback

Tu español es muy bueno. Me encantó el final, con esa advertencia sobre no sentarse frente a la ventana. Muy buen trabajo.

LA VENTANA


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

El aspecto arquitectural del “wharenui” (casa comunal del marae) me ha sido un misterio desde hace tiempo.


El aspecto arquitecturalónico del “wharenui” (casa comunal del marae) me ha sido un misterio desde hace tiempo.

Debes decir “arquitectónico”.

This sentence has been marked as perfect!

Solo hay una parte de la casa comunal que conozco bien: el “matapihi”, la ventana que está al lado de la puerta.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Pero ¿por qué solo hay una?


This sentence has been marked as perfect!

Para eso no puedo encontrar una respuesta.


Para eso no puedo encontrarle una respuesta.

Los hablantes nativos solemos decir “A eso no puedo encontrarle una respuesta.”, con “le”.

This sentence has been marked as perfect!

Es el canal abierto entre el plano físico de la Tierra y el “más allá”.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Casi siempre está abierta con el fin de dejar pasar los espíritus de los antepasados propios del marae y el fallecido del tangihanga.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Entonces, nunca te sientes en frente de la ventana si quieres recibir miradas extrañas de los ancianos, ¡menos aún atravesarla!


Entonces, nunca te sientes en frente dea la ventana si quieres recibir miradas extrañas de los ancianos, ¡menos aún atravesarla!

Aquí hay un pequeño detalle: “frente a”.

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium