Feb. 2, 2021
Pour faire partie d’une communauté, il faut que cette communauté a confiance à toi. Pourtant, selon l’avi de l’intervenant, à cause de l’histoire longue de France de la centralisation, les francais n’ont pas confiance aux immigrés vivant hors de Paris ou Ile de-France. Donc, la jeunesse dans cette identités manrginalisés ne se sent pas faire partie de France.
Il y a deux apects exigant instamment de la réforme, premièrement nous comme la société doivons apprendre accepter ses désaccords calmement, vu que les désaccords sont actuellement exprimé très brutalement. Et deuxièmement, il faut redécouvrir un sens pour la vérité, pour les faits. Donc, les valeurs de tolérance et respect sont très sous-estimé.
In order to be part of a community, the community mus trust you. But in his opinion, due to France’s long history of centralization, French people don’t trust immigrants living outside of Paris / Ile -de-France. So youth in those marginalized identities don’t feel like they belong to France
La société
Pour faire partie d’une communauté, il faut que cette communauté ait confiance à toinous.
Pourtant, selon l’avi de l’intervenant, à cause de l’a longue histoire longue de France de laen matière de centralisation, les fFrancais n’ont pas confiance auxen les immigrés vivant hors de Paris ou Id'Île -de-France.
"Selon" ("laut") schon bezeichnet, dass Sie die Meinung von jemandem wiederholen, also brauchen nicht, "l'avis de" hinzuzufügen
Donc, la jeunesse dansavec cette identités manrginalisése ne se sent pas faire partie de Francrançaise.
Il y a deux aspects exigant instamment de la réforme, premièrement nous comme laqui méritent d'être instamment corrigés, premièrement nous citoyens, en tant que membres d'une même société, doievons apprendre acceptà régler senos désaccords calmement, vu que les désaccords sont actuellement exprimés très brutalement.
"réformer" hat eine sehr administrative, gesetzliche Bedeutung, also sie können nicht wirklich "Aspekte reformieren".
Et deuxièmement, il faut redécouvrir un sens pourde la vérité, pour l et des faits.
Donc, lLes valeurs de tolérance et de respect sont très sous-estimées.
Feedback
Ich weiß nicht, wen sie gehört haben, aber die Meinung, dass die Jugendlichen mit Migrationshintergrund nur in Île-de-France akzeptiert seien und nur dort sich französisch fühlen würden, wegen der Zentralisierung, scheint mir höchst seltsam und fragwürdig!
|
La société This sentence has been marked as perfect! |
|
Pour faire partie d’une communauté, il faut que cette communauté a confiance à toi. Pour faire partie d’une communauté, il faut que cette communauté ait confiance à |
|
Pourtant, selon l’avi de l’intervenant, à cause de l’histoire longue de France de la centralisation, les francais n’ont pas confiance aux immigrés vivant hors de Paris ou Ile de-France. Pourtant, selon "Selon" ("laut") schon bezeichnet, dass Sie die Meinung von jemandem wiederholen, also brauchen nicht, "l'avis de" hinzuzufügen |
|
Donc, la jeunesse dans cette identités manrginalisés ne se sent pas faire partie de France. Donc, la jeunesse |
|
Il y a deux apects exigant instamment de la réforme, premièrement nous comme la société doivons apprendre accepter ses désaccords calmement, vu que les désaccords sont actuellement exprimé très brutalement. Il y a deux aspects "réformer" hat eine sehr administrative, gesetzliche Bedeutung, also sie können nicht wirklich "Aspekte reformieren". |
|
Et deuxièmement, il faut redécouvrir un sens pour la vérité, pour les faits. Et deuxièmement, il faut redécouvrir un sens |
|
Donc, les valeurs de tolérance et respect sont très sous-estimé.
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium