Rose's avatar
Rose

Oct. 31, 2020

0
La Semaine Dernière

La semaine dernière était une bonne semaine. Le temps devenais plus froid. J'aime vraiment les saisons froids. Généralement, je n'aime pas l'été parce que il est trop chaud.

J'ai lu un livre très intéressant le semaine dernière. La livre a parlé de géopolitique. J'ai appris beaucoup de choses sur la monde. Il y a des faits intéressants partout. Mon deux chapitres préférés ont parlé la Russie et le Moyen-Orient. Je veux lire plus livres géopolitiques.

J'ai regardé une bonne série française aussi. La série est horreur et j'adore le horreur ! La série s'appelle Marianne and je le regarde sur Netflix. Marianne est une sorcière et la actrice est vraiment effrayante !

J'espère que la semaine prochaine est bonne aussi. Je veux être très productive.


Last week was a good week. The weather became colder. I really like cold seasons. Usually, I don't like summer because it is too hot.

I read a very interesting book last week. The book talked about geopolitics. I learned a lot of things about the world. There are interesting facts throughout. My two favorite chapters talked about Russia and the Middle East. I want to read more geopolitical books.

I also watched a good French show. The show is horror and I love horror! The series is called Marianne and I watch it on Netflix. Marianne is a witch and the actress is really scary!

I hope that next week is good as well. I want to be very productive.

Corrections

Le temps est devenaisu plus froid.

Devenais est pour je et tu. Devenait est pour il, elle et les objets au singulier.

Mais le temps ici doit être le passé composé.

J'ai lu un livre très intéressant lea semaine dernière.

Rose's avatar
Rose

Nov. 5, 2020

0

Merci !

La Semaine Ddernière

Selon les règles typographiques, quand il s'agit d'un titre : le premier substantif (= nom) qui suit le déterminant a une majuscule.

La semaine dernière était une bonne semaine.

Le temps devenaist plus froid.

« Temps » est la 3e personne de l'imparfait. On utilise l'imparfait pour faire des descriptions

J'aime vraimentbeaucoup les saisons froides.

Généralement, je n'aime pas l'été parce que 'il esfait trop chaud.

Liaison entre que et il, cela fait plus naturel.

J'ai lu un livre très intéressant le semaine dernière.

Lae livre a parléait de géopolitique.

Livre est un substantif masculin.
Utilisation de l'imparfait pour le verbe parler.

J'ai appris beaucoup de choses sur lae monde.

Monde est un substantif masculin.

Il y a des faits intéressants partout.

Mones deux chapitres préférés ont parléparlait de la Russie et ledu Moyen-Orient.

Je veux lire plus de livres sur la géopolitiques.

J'ai regardé une bonne série française aussi.

LaC'est une série est d'horreur et j'adore le horreurça !

On évite la répétition et la phrase fait plus naturel.

La série s'appelle Marianne andet je lea regarde sur Netflix.

« je la regarde » parce qu'on parle de « la série ».

Marianne est une sorcière et la 'actrice est vraiment effrayante !

Liaison entre la et actrice, fait plus naturel.

J'espère que la semaine prochaine estsera bonne aussiégalement.

Vu qu'on parle de la semaine prochaine, utilisation du futur simple pour le verbe être.

Rose's avatar
Rose

Nov. 1, 2020

0

Merci pour ton aide !

La Ssemaine Ddernière

Titles in french only get their first word capitalized. There is an old norm wich required capitalizing up to the first noun (plus a few other rules), but I don't think it's used much nowadays?

La semaine dernière était une bonne semaine.

Le temps est devenaist plus froid.

A few words on nuance:
- your sentence uses the imparfait. It focuses on the process of becoming colder during the week.
- alternative 1: "le temps est devenu plus froid". This variant focuses on the fact that it's finished now (passé composé).

J'aime vraiment les saisons froides.

Généralement, je n'aime pas l'été parce que 'il esfait trop chaud.

"[...] il est trop chaud" is correct, "[...] is fait trop chaud" sound a bit more natural to me.

J'ai lu un livre très intéressant le semaine dernière.

La livre a parléait de géopolitique.

J'ai appris beaucoup de choses sur lae monde.

Il y a des faits intéressants partout.

I find this sentence ambiguous. I would write "il se passe des choses intéressantes partout" if I spoke about the world, and "il y a des faits intéressants à chaque chapitre" if I spoke about the book.

Mones deux chapitres préférés ont parléparlaient de la Russie et ledu Moyen-Orient.

- "mes" because it's plural (two chapters).
- "parlaient" because it's in the past but not a completed event. "parlent" would work too, as the présent can be used to express a general truth.
- "de" because it's "parler de + something".

Je veux lire plus de livres de géopolitiques.

J'ai regardé une bonne série française aussi.

La série est horreurifique et j'adore le 'horreur !

Alternative: "C'est une série d'horreur [...]". I think it sounds a bit more natural.

La série s'appelle Marianne and je le regarde sur Netflix.

Marianne est une sorcière et la 'actrice est vraiment effrayante !

J'espère que la semaine prochaine estsera bonne aussi.

Je veux être très productive.

profitendieu's avatar
profitendieu

Oct. 31, 2020

0

La série s'appelle Marianne and je le regarde sur Netflix.

An additional correction: I imagine that “le” be changed to “la,” given that it refers to “la série”?

nueli's avatar
nueli

Oct. 31, 2020

0

An additional correction: I imagine that “le” be changed to “la,” given that it refers to “la série”?

Oh I missed that one sorry >.<

Rose's avatar
Rose

Oct. 31, 2020

0

Merci beaucoup! To both of you!

La Semaine Dernière


La Ssemaine Ddernière

Titles in french only get their first word capitalized. There is an old norm wich required capitalizing up to the first noun (plus a few other rules), but I don't think it's used much nowadays?

La Semaine Ddernière

Selon les règles typographiques, quand il s'agit d'un titre : le premier substantif (= nom) qui suit le déterminant a une majuscule.

Il y a des faits intéressants partout.


Il y a des faits intéressants partout.

I find this sentence ambiguous. I would write "il se passe des choses intéressantes partout" if I spoke about the world, and "il y a des faits intéressants à chaque chapitre" if I spoke about the book.

This sentence has been marked as perfect!

La semaine dernière était une bonne semaine.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Le temps devenais plus froid.


Le temps est devenaist plus froid.

A few words on nuance: - your sentence uses the imparfait. It focuses on the process of becoming colder during the week. - alternative 1: "le temps est devenu plus froid". This variant focuses on the fact that it's finished now (passé composé).

Le temps devenaist plus froid.

« Temps » est la 3e personne de l'imparfait. On utilise l'imparfait pour faire des descriptions

Le temps est devenaisu plus froid.

Devenais est pour je et tu. Devenait est pour il, elle et les objets au singulier. Mais le temps ici doit être le passé composé.

J'aime vraiment les saisons froids.


J'aime vraiment les saisons froides.

J'aime vraimentbeaucoup les saisons froides.

Généralement, je n'aime pas l'été parce que il est trop chaud.


Généralement, je n'aime pas l'été parce que 'il esfait trop chaud.

"[...] il est trop chaud" is correct, "[...] is fait trop chaud" sound a bit more natural to me.

Généralement, je n'aime pas l'été parce que 'il esfait trop chaud.

Liaison entre que et il, cela fait plus naturel.

J'ai lu un livre très intéressant le semaine dernière.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

J'ai lu un livre très intéressant lea semaine dernière.

La livre a parlé de géopolitique.


La livre a parléait de géopolitique.

Lae livre a parléait de géopolitique.

Livre est un substantif masculin. Utilisation de l'imparfait pour le verbe parler.

J'ai appris beaucoup de choses sur la monde.


J'ai appris beaucoup de choses sur lae monde.

J'ai appris beaucoup de choses sur lae monde.

Monde est un substantif masculin.

Mon deux chapitres préférés ont parlé la Russie et le Moyen-Orient.


Mones deux chapitres préférés ont parléparlaient de la Russie et ledu Moyen-Orient.

- "mes" because it's plural (two chapters). - "parlaient" because it's in the past but not a completed event. "parlent" would work too, as the présent can be used to express a general truth. - "de" because it's "parler de + something".

Mones deux chapitres préférés ont parléparlait de la Russie et ledu Moyen-Orient.

Je veux lire plus livres géopolitiques.


Je veux lire plus de livres de géopolitiques.

Je veux lire plus de livres sur la géopolitiques.

J'ai regardé une bonne série française aussi.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

La série est horreur et j'adore le horreur !


La série est horreurifique et j'adore le 'horreur !

Alternative: "C'est une série d'horreur [...]". I think it sounds a bit more natural.

LaC'est une série est d'horreur et j'adore le horreurça !

On évite la répétition et la phrase fait plus naturel.

La série s'appelle Marianne and je le regarde sur Netflix.


This sentence has been marked as perfect!

La série s'appelle Marianne andet je lea regarde sur Netflix.

« je la regarde » parce qu'on parle de « la série ».

Marianne est une sorcière et la actrice est vraiment effrayante !


Marianne est une sorcière et la 'actrice est vraiment effrayante !

Marianne est une sorcière et la 'actrice est vraiment effrayante !

Liaison entre la et actrice, fait plus naturel.

J'espère que la semaine prochaine est bonne aussi.


J'espère que la semaine prochaine estsera bonne aussi.

J'espère que la semaine prochaine estsera bonne aussiégalement.

Vu qu'on parle de la semaine prochaine, utilisation du futur simple pour le verbe être.

Je veux être très productive.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium