LePain's avatar
LePain

Dec. 8, 2021

0
La satiation sémantique

Quand on voit beaucoup de même lettre, on commence à se sentir étrange et la lettre nous semble bizarre. Ce phénomène s'appelle « la satiation sémantique » en français, mais « Gestalt-houkai » en japonais, mot qui vient de l'allemand. Plus précisément, les deux mots ne se correspondent pas exactement, car le dernière est le phénomène qui se concrétise et le premier signifie la démarche qui se produit dans le cerveau.

Quel en est le système ? Quand on reçoit le même stimulus de nombreuses fois, on s'y habitue et notre cerveau s'engourdit au fur et à mesure et ne réagit pas aussi vite qu'au début. De ce fait, on ne peut plus percevoir le stimulus correctement, d'ou vient ce phénomène temporaire.

Au Japon, on utilise souvent ce mot quand on voit un mot longtemps où on vois un large nombre de même mot et que cela nous rend confus. Je pense que cela m'arrive souvent avec les hiragana, car ils contiennent pal mal de courbes, ce qui ne constitue pas la caractéristique de ni Kanji ni katakana.

Ceci-dit, la page de Wikipédia japonais sur ce phénomène psychologue explique que le lien entre la satiation sémantique et « Gestalt-houkai » n'est pas encore prouvé. Il reste encore d'innombrables mystères quant à notre cervelle.

Référence
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B2%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%83%88%E5%B4%A9%E5%A3%8A

https://nazology.net/archives/60598

Corrections

La satiation sémantique

Quand on voit beaucoup deou entend les mêmes lettres ou mots répétés beaucoup de fois, on commence à se sentir étrange et laces lettres ou mots nous semblent bizarres.

La satiété sémantique concerne autant des lettres que des mots entiers, voilà pourquoi j'ai précisé

Ce phénomène s'appelle « la satiation sémantique » en français, maiset « Gestalt-houkai » en japonais, mot qui vient de l'allemand.

Les deux idées ne sont pas contradictoires en soi ici, donc vous pouvez simplement utiliser «et»

Plus précisément, les deux mots ne se correspondent pas exactement, car le dernièrer est le phénomène qui se concrétise et le premier signifie la démarcheen acte, et le premier fait référence au processus qui se produit dans le cerveau.

«au processus qui s'opère mentalement» serait encore meilleur
en acte = concrétisé, manifesté (on trouve aussi l'équivalent latin «in actu»); c'est un terme un peu philosophique, mais il irait bien ici

Quel en est le systèmeComment cela s'explique-t-il ?

Quand on reçoit le même stimulus de nombreuses fois, on s'y habitue et; notre cerveau s'engourdit au fur et à mesure et ne réagit palus aussi vite qu'au début.

Alternative encore meilleure: «le même stimulus à de nombreuses reprises, [...]

De ce fait, on ne peut plus percevoir le stimulus correctement, d'ou vientù ce phénomène temporaire.

Au Japon, on utilise souvent ce mot quand on voit un mot longtemps où on vois un large nombre de même mot et que celaet que voir ce mot de nombreuses fois/à de nombreuses reprises nous rend confus.

Je pense que cela m'arrive souvent avec les hiragana, car ils contiennent pals mal de courbes, ce qui ne constitue pas la'est une caractéristique de ni Kni des kanji ni des katakana.

Ceci- dit, la page de Wikipédia japonaise sur ce phénomène psychologue explique que le lien entre la satiation sémantique et le « Gestalt-houkai » n'est pas encore prouvé.

On dit toujours « la page Wikipédia (de/sur quelque chose) », comme on dit « un compte Spotify », par exemple. Pour ces choses-là, il y a une tendance moderne à ne plus mettre la préposition «de», mais ce que vous avez écrit n'était pas du tout faux grammaticalement, c'est même la logique « normale » du français !

Il restNotre cerveau recèle encore d'innombrables mystères quant à notre cervelle.

Receler = garder en soi une chose mystérieuse, secrète

Références :

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B2%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%83%88%E5%B4%A9%E5%A3%8A

https://nazology.net/archives/60598

Feedback

C'est très intéressant, car j'ai toujours pensé que le phénomène de satiation sémantique était dû à une fixation sur le signifiant (les sons) qui finissait par faire oublier le signifié (le sens de ces sons mis ensemble). Mais si cela se produit avec les kanji (qui sont idéo- ou logographiques), cela voudrait dire en effet que cela concerne directement le stimulus qui trace un pont entre le mot/le kanji et le concept auquel il renvoie.
L'esprit humain est une chose fascinante...

LePain's avatar
LePain

Dec. 13, 2021

0

Désolée de mon réponse tardive et merci infiniment !
Oui ça arrive avec les kanjis aussi, mais sourtout avec ceux simples et faciles, je crois. En fait je ne savais pas que cela arrivait aux français et des personnes venant d'autre pays occidentaux qui utilisent les alphabets latins !

La satiation sémantique


This sentence has been marked as perfect!

Quand on voit beaucoup de même lettre, on commence à se sentir étrange et la lettre nous semble bizarre.


Quand on voit beaucoup deou entend les mêmes lettres ou mots répétés beaucoup de fois, on commence à se sentir étrange et laces lettres ou mots nous semblent bizarres.

La satiété sémantique concerne autant des lettres que des mots entiers, voilà pourquoi j'ai précisé

Ce phénomène s'appelle « la satiation sémantique » en français, mais « Gestalt-houkai » en japonais, mot qui vient de l'allemand.


Ce phénomène s'appelle « la satiation sémantique » en français, maiset « Gestalt-houkai » en japonais, mot qui vient de l'allemand.

Les deux idées ne sont pas contradictoires en soi ici, donc vous pouvez simplement utiliser «et»

Plus précisément, les deux mots ne se correspondent pas exactement, car le dernière est le phénomène qui se concrétise et le premier signifie la démarche qui se produit dans le cerveau.


Plus précisément, les deux mots ne se correspondent pas exactement, car le dernièrer est le phénomène qui se concrétise et le premier signifie la démarcheen acte, et le premier fait référence au processus qui se produit dans le cerveau.

«au processus qui s'opère mentalement» serait encore meilleur en acte = concrétisé, manifesté (on trouve aussi l'équivalent latin «in actu»); c'est un terme un peu philosophique, mais il irait bien ici

Quel en est le système ?


Quel en est le systèmeComment cela s'explique-t-il ?

Quand on reçoit le même stimulus de nombreuses fois, on s'y habitue et notre cerveau s'engourdit au fur et à mesure et ne réagit pas aussi vite qu'au début.


Quand on reçoit le même stimulus de nombreuses fois, on s'y habitue et; notre cerveau s'engourdit au fur et à mesure et ne réagit palus aussi vite qu'au début.

Alternative encore meilleure: «le même stimulus à de nombreuses reprises, [...]

De ce fait, on ne peut plus percevoir le stimulus correctement, d'ou vient ce phénomène temporaire.


De ce fait, on ne peut plus percevoir le stimulus correctement, d'ou vientù ce phénomène temporaire.

Au Japon, on utilise souvent ce mot quand on voit un mot longtemps où on vois un large nombre de même mot et que cela nous rend confus.


Au Japon, on utilise souvent ce mot quand on voit un mot longtemps où on vois un large nombre de même mot et que celaet que voir ce mot de nombreuses fois/à de nombreuses reprises nous rend confus.

Je pense que cela m'arrive souvent avec les hiragana, car ils contiennent pal mal de courbes, ce qui ne constitue pas la caractéristique de ni Kanji ni katakana.


Je pense que cela m'arrive souvent avec les hiragana, car ils contiennent pals mal de courbes, ce qui ne constitue pas la'est une caractéristique de ni Kni des kanji ni des katakana.

Ceci-dit, la page de Wikipédia japonais sur ce phénomène psychologue explique que le lien entre la satiation sémantique et « Gestalt-houkai » n'est pas encore prouvé.


Ceci- dit, la page de Wikipédia japonaise sur ce phénomène psychologue explique que le lien entre la satiation sémantique et le « Gestalt-houkai » n'est pas encore prouvé.

On dit toujours « la page Wikipédia (de/sur quelque chose) », comme on dit « un compte Spotify », par exemple. Pour ces choses-là, il y a une tendance moderne à ne plus mettre la préposition «de», mais ce que vous avez écrit n'était pas du tout faux grammaticalement, c'est même la logique « normale » du français !

Il reste encore d'innombrables mystères quant à notre cervelle.


Il restNotre cerveau recèle encore d'innombrables mystères quant à notre cervelle.

Receler = garder en soi une chose mystérieuse, secrète

Référence


Références :

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B2%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%83%88%E5%B4%A9%E5%A3%8A


This sentence has been marked as perfect!

https://nazology.net/archives/60598


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium