nefare's avatar
nefare

March 18, 2024

1
La santé

Je souffrais des douleurs à la hanche pendant ces dernières années, jusqu'à environ juillet 2023. J'ai remarqué l'autre jour que je ne me souvenais pas la dernière fois j'ai eu mal. C'était surtout un problème quand je ferais mon footing, puis il m'arrivait souvent le matin en me réveillant (à cause de notre matelas, mauvaise qualité et vieille). Parfois, j'avais aussi mal aux genoux.

Petit à petit, j'ai effectué des changements. J'ai fait un effort total pour corriger ma forme de course, j'ai ajouté certains exercices à ma routine pour renforcer mes hanches (ça inclut de muscler des autres parties du corps), j'ai amélioré ma posture, et j'ai réévalué mon régime alimentaire. Et ce février, nous avons acheté un nouveau matelas que nous aimons beaucoup.

C'est bien, je suis contente. Je fais plus attention à prendre soin de mon corps maintenant que je suis plus âgée. Je souhaite qu'il fût aussi simple pour moi de garder une bonne santé mentale.

Corrections

La santé

Je'ai souffraisert des douleurs à la hanche pendant ces dernières années, jusqu'à environ juillet 2023.

I'd use the passé composé here => achieved action, strong focus on the consequences
"des douleurs" would mean [de+les] here (it would be definite)

J'ai remarqué l'autre jour que je ne me souvenais pas de la dernière fois que j'ai eu mal.

"se souvenir" is sometimes used as a directly transitive verb in spoken French, but, well... I wouldn't recommend it in a text
Relative pronoun => QUE j'ai eu mal

C'était surtout un problème quand je feraisais mon footing, puis ilcela m'arrivait souvent le matin en me réveillant (à cause de notre matelas, vieux et de mauvaise qualité et vieille).

Unlike English "would" structures, our conditional can never express past habits. The imparfait is used for that.
Your mattress itself was old, not its quality :) => vieux

Parfois, j'avais aussi mal aux genoux.

Petit à petit, j'ai effectué des changements.

J'ai fait [un effort total pour corriger ma forme de course ?], j'ai ajouté certains exercices à ma routine pour renforcer mes hanches (ça inclusuppose/induit de muscler des 'autres parties du corps), j'ai amélioré ma posture, et j'ai réévaluéevu mon régime alimentaire.

I didn't grasp what you meant by "forme de course"
"de" is used instead of "des" in front of [adj + noun], purely a stylistical thing
"revu" would honestly be more natural (in this context it means checking something up and bringing about the necessary changes to correct problems)

Et ce février, nous avons acheté un nouveau matelas que nous aimons beaucoup.

C'est bien, je suis contente.

Je fais plus attention à prendre soin de mon corps maintenant que je suis plus âgée.

Either "je fais plus attention à" or "je prends plus soin de", but combining both is redundant

Je souhaite'aimerais qu'il soit aussi simple pour moi de garder une bonne santé mentale.

I wish it were... = si seulement c'était... j'aimerais que...
"fût" is an imparfait du subjonctif form, which is totally outdated, even in literature. It sounds very suranné, and as much as I like this tense, it always look about as odd as using "thou" in modern English
The subjonctif présent is used instead, or sometimes the imparfait

nefare's avatar
nefare

March 19, 2024

1

Merci pour toutes les explications.

I was trying to say that I corrected my "running form," in other words, how to run correctly as per experts/trainers.

I enjoy reading old French, but it doesn't always help my writing process. :) I'm almost done with Candide, and I absolutely loved it.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 19, 2024

1

In this case, you can say something along the lines of "j'ai optimisé ma méthode de running", "j'ai essayé de courir comme le préconisent les experts", but "forme de course" wouldn't be understood.

I for one am in favor of reviving the imparfait du subjonctif, so I know how you feel! Ah yes, Candide... Not the worst from Voltaire (that being said, considering the horrible stuff the guy wrote, this is not necessarily a compliment). It still is kinda funny it was based on an idea from Leibniz that he mocked althought he completely misunderstood it.

nefare's avatar
nefare

March 20, 2024

1

Oh, he wrote horrible stuff? Or do you mean just bad writing? Candide was great. Silly, bizarre, lots of adventure, and the innocence/naivety of our protagonist. I also liked the length of it, as I prefer stories on the shorter side.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 20, 2024

1

Both! He was incredibly xenophobic (even for the standards of his time), justified slavery (wheras many intellectuals were already condemning it), spread numerous lies about some legal cases of the time just to promote his own agenda, hated anything related to religion, hated poor people... In one of his letters, he thanked a friend who prohibited his plowmen from studying, saying "send me ignoramus brothers [referring to plowmen] to move my plows". So much for Enlightenment!

He also hated the king of France BUT would butter him up everytime he needed him to send someone to the Bastille... because when you dared to criticize Voltaire, he was very likely to ask the king to get you imprisoned :-D oh by the way he never pronounced this famous quote about tolerance

It took the whole propaganda force of Republican historians to make him a symbol of tolerance. Oh BTW he never pronounced that famous quote attributed to him, "I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it".. The only thing he would've fought to death for was his ill-gotten wealth :-D

nefare's avatar
nefare

March 21, 2024

1

Wow, what a bummer! Thanks a lot for letting me know, though.

La santé


This sentence has been marked as perfect!

Je souffrais des douleurs à la hanche pendant ces dernières années, jusqu'à environ juillet 2023.


Je'ai souffraisert des douleurs à la hanche pendant ces dernières années, jusqu'à environ juillet 2023.

I'd use the passé composé here => achieved action, strong focus on the consequences "des douleurs" would mean [de+les] here (it would be definite)

J'ai remarqué l'autre jour que je ne me souvenais pas la dernière fois j'ai eu mal.


J'ai remarqué l'autre jour que je ne me souvenais pas de la dernière fois que j'ai eu mal.

"se souvenir" is sometimes used as a directly transitive verb in spoken French, but, well... I wouldn't recommend it in a text Relative pronoun => QUE j'ai eu mal

C'était surtout un problème quand je ferais mon footing, puis il m'arrivait souvent le matin en me réveillant (à cause de notre matelas, mauvaise qualité et vieille).


C'était surtout un problème quand je feraisais mon footing, puis ilcela m'arrivait souvent le matin en me réveillant (à cause de notre matelas, vieux et de mauvaise qualité et vieille).

Unlike English "would" structures, our conditional can never express past habits. The imparfait is used for that. Your mattress itself was old, not its quality :) => vieux

Parfois, j'avais aussi mal aux genoux.


This sentence has been marked as perfect!

Je souhaite qu'il fût aussi simple pour moi de garder une bonne santé mentale.


Je souhaite'aimerais qu'il soit aussi simple pour moi de garder une bonne santé mentale.

I wish it were... = si seulement c'était... j'aimerais que... "fût" is an imparfait du subjonctif form, which is totally outdated, even in literature. It sounds very suranné, and as much as I like this tense, it always look about as odd as using "thou" in modern English The subjonctif présent is used instead, or sometimes the imparfait

Et ce février, nous avons acheté un nouveau matelas que nous aimons beaucoup.


This sentence has been marked as perfect!

C'est bien, je suis contente.


This sentence has been marked as perfect!

Je fais plus attention à prendre soin de mon corps maintenant que je suis plus âgée.


Je fais plus attention à prendre soin de mon corps maintenant que je suis plus âgée.

Either "je fais plus attention à" or "je prends plus soin de", but combining both is redundant

Petit à petit, j'ai effectué des changements.


This sentence has been marked as perfect!

J'ai fait un effort total pour corriger ma forme de course, j'ai ajouté certains exercices à ma routine pour renforcer mes hanches (ça inclut de muscler des autres parties du corps), j'ai amélioré ma posture, et j'ai réévalué mon régime alimentaire.


J'ai fait [un effort total pour corriger ma forme de course ?], j'ai ajouté certains exercices à ma routine pour renforcer mes hanches (ça inclusuppose/induit de muscler des 'autres parties du corps), j'ai amélioré ma posture, et j'ai réévaluéevu mon régime alimentaire.

I didn't grasp what you meant by "forme de course" "de" is used instead of "des" in front of [adj + noun], purely a stylistical thing "revu" would honestly be more natural (in this context it means checking something up and bringing about the necessary changes to correct problems)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium