June 10, 2022
J'ai enfin trouvé une série que je peux regarder sans être perturbée. C'est « Candice Renoir », qui est en train d'être diffusée en ce moment sur France 2 (maintenant pendant que j'écris). Il semble qu'il en y ait déjà 10 saisons. Je ne comprends pas la moitié de ce que disent les personnages apparus, ce qui constitue un bon entraînement pour améliorer ma compréhension orale ! Ce que j'aime, c'est qu'il n'y a pas beaucoup de scènes violentes et choquantes, pas beaucoup de sang coulé. Chaque séquence s'enchaînent assez rapidement donc je n'ai pas à trop me sympathiser avec les caractères.
Le problème, je ne sais pas comment regarder les autres saisons à part la saison 9 et 10. Un site web m'a appris que Amazon Prime présent cette prestation, mais quand j'ai accédé au site la phrase indisponible figurait sur la page. J'espère pouvoir me les délecter plus tard.
La série policièrer
Les singuliers en -er font leur féminin en -ière (fermier = fermière, policier = policière, dernier => dernière, etc)
J'ai enfin trouvé une série que je peux regarder sans être perturbée.
C'est « Candice Renoir », qui est en train d'être diffusée en ce moment sur France 2 (maintenant pendant que j'écris).
Il semble qu'il en y ait déjà 10 saisons.
Je ne comprends pas la moitié de ce que disent les personnages apparusà l'écran, ce qui constitue un bon entraînement pour améliorer ma compréhension orale !
Ce que j'aime, c'est qu'il n'y a pas beaucoup de scènes violentes et choquantes, pas beaucoup de sang coulversé.
« couler » est un verbe intransitif (il n'a pas de complément d'objet), donc quelque chose ne peut pas « être coulé », par contre, ça peut être « versé » :)
Chaque séquenceToutes les scènes s'enchaînent assez rapidement, donc je n'ai pas à trop me sympathiser avec les caractèr'attacher aux personnages.
« chaque » ne peut recevoir qu'un accord au singulier
« caractère » est un faux ami par rapport à l'anglais "character". En français, ce mot signifie uniquement 人格
Une personne fictive de roman ou de film, c'est « un personnage » :)
Le problème, je ne sais pas comment regarder les autres saisons à part la saison 9 et 10c'est qu'à part les saisons 9 et 10, je ne sais pas comment regarder les saisons.
Si vous avez déjà « à part », vous n'avez pas besoin de préciser « autre »
Un site web m'a appris que 'Amazon Prime présent cette prestationoffrait ce service, mais quand j'ai accédé au site, la phrasee mot « indisponible » figurait sur la page.
J'espère pouvoir me les'en délecter plus tard.
se délecter DE => j'espère m'EN délecter
« se délecter » c'est un mot vraiment fort, mais si vous aimez vraiment beaucoup la série, peut-être est-ce approprié !
Feedback
Je suis tombé sur cette série un jour en zappant, le français parlé correspond plutôt bien à celui qui se parle tous les jours.
サルトには全てをみることができそう: https://www.salto.fr/candice-renoir-p_46462?sltid=meres|francetv||passerelles||filrougeoctobre2020|||||display_static|pageprogramme|||consideration|||&utm_source=meres|francetv&utm_medium=passerelles&utm_campaign=filrougeoctobre2020
Il semble qu'il en y ait déjà 10 saisons. This sentence has been marked as perfect! |
La série policier La série policière Les singuliers en -er font leur féminin en -ière (fermier = fermière, policier = policière, dernier => dernière, etc) |
J'ai enfin trouvé une série que je peux regarder sans être perturbée. This sentence has been marked as perfect! |
C'est « Candice Renoir », qui est en train d'être diffusée en ce moment sur France 2 (maintenant pendant que j'écris). This sentence has been marked as perfect! |
Je ne comprends pas la moitié de ce que disent les personnages apparus, ce qui constitue un bon entraînement pour améliorer ma compréhension orale ! Je ne comprends pas la moitié de ce que disent les personnages |
Ce que j'aime, c'est qu'il n'y a pas beaucoup de scènes violentes et choquantes, pas beaucoup de sang coulé. Ce que j'aime, c'est qu'il n'y a pas beaucoup de scènes violentes et choquantes, pas beaucoup de sang « couler » est un verbe intransitif (il n'a pas de complément d'objet), donc quelque chose ne peut pas « être coulé », par contre, ça peut être « versé » :) |
Chaque séquence s'enchaînent assez rapidement donc je n'ai pas à trop me sympathiser avec les caractères.
« chaque » ne peut recevoir qu'un accord au singulier « caractère » est un faux ami par rapport à l'anglais "character". En français, ce mot signifie uniquement 人格 Une personne fictive de roman ou de film, c'est « un personnage » :) |
Le problème, je ne sais pas comment regarder les autres saisons à part la saison 9 et 10. Le problème, Si vous avez déjà « à part », vous n'avez pas besoin de préciser « autre » |
Un site web m'a appris que Amazon Prime présent cette prestation, mais quand j'ai accédé au site la phrase indisponible figurait sur la page. Un site web m'a appris qu |
J'espère pouvoir me les délecter plus tard. J'espère pouvoir m se délecter DE => j'espère m'EN délecter « se délecter » c'est un mot vraiment fort, mais si vous aimez vraiment beaucoup la série, peut-être est-ce approprié ! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium