July 2, 2021
Pour l'instant je suis en congé sabbatique, mais mon métier est la responsable des achats. Je vais vous expliquer pourquoi j'ai choisi ce travail.
D'abord, je voudrais noter qu'au Japon, on utilise la méthode d'embaucher plein des étudiants qui auront terminé ses études l'année prochaine pendant la durée assez courte. Normalement, ça débute au mois de février ou mars, et termine en août à peu près (finalement les conditions dépendent d'une entreprise mais j'ai décrit la situation générale). Moi aussi, j'ai suivi ce processus pour entre dans mon entreprise. Je ne sais pas exactement comment ça marche en France, mais au Japon, les métiers ne sont pas décidés avant qu'on soit entré dans l'entreprise. Après y être entré, on fait passer nos demandes à l'administration personnelle, tel que quelle région ou quelle poste qu'on voudrait être assigné. Ça veut dire que certains peuvent obtenir tout ce qu'ils veulent, mais pas d'autre.
Quant à moi, j'ai choisi la responsable des achats parce que j'avais entendu dire qu'il y avait plus d'autonomie que les autres métiers. D'autres choix consistaient au contrôle de planning, le represent de commerce, le comptable, et l'adminisatration personnelle. Je pense qu'cet analyse avait raison car le travail était plutôt individuel. Portant, j'avais l'impression que c'était trop individuel et divisé en tant qu'une équipe. On n'a pas eu beaucoup de moyens ou d'occasions de partager nos savoir-faires avec des autres, et je l'ai toujours trouvé un peu dommage.
La raison pour laquelle j'ai choisi mon métier
Pour l'instant je suis en congé sabbatique, mais mon métier est la responsable des achats.
Je vais vous expliquer pourquoi j'ai choisi ce travail.
D'abord, je voudrais noter qu'au Japon, on utilise la méthode d'embaucheril faut savoir qu'au Japon, les entreprises recrutent plein des 'étudiants qui auront terminé seleurs études l'année prochaine pendant la durésuivante, sur une période assez courte.
"je voudrais noter" est correct. Cependant, c'est une formulation plutôt scolaire et/ou formelle. Pourquoi pas, mais il y a d'autres façons de tourner la phrase.
"Il faut savoir que" : vous donnez une information importante sur le fonctionnement des entreprises japonaises. Ce n'est pas le but du post, mais sans cette information, on a du mal à comprendre le reste.
Normalement, ça débute au mois de février ou mars, et ça se termine en août à peu près ( finalement les conditions dépendent d'unes entreprises mais j'ai décrit la situation générale ).
J'ai supprimé "à peu près" pour alléger : on comprend que c'est variable.
Moi aussi, j'ai suivi ce processus pour enêtre dansembauchée par mon entreprise.
Je ne sais pas exactement comment ça marche en France, mais au Japon, les métiers ne sont pas décidés avant qu'on soit entré dans l'entreprisembauché.
Après y être entravoir été embauché, on fait passer nos demandes à l'administration du personnelle, tel que à quelle région ou à quelle poste qu'on voudrait être assigné.
administration du personnel : on dit plus souvent "ressources humaines"
Ça veut dire que certains peuvent obtenirobtiennent tout ce qu'ils veulent, mais pas d'autres non.
Quant à moi, j'ai choisi la responsable des achats parce que j'avais entendu dire qu'il y avait plus d'autonomie que les pour d'autres métiers.
Les noms de métiers peuvent se passer d'article. En tout cas dans ce contexte.
D'autres choix consistaient auà contrôleur de planning, le repreésentant de commerce, le comptable, et l'adminisatration personnelleou RH (ressources humaines).
Si la liste n'est pas exhaustive, il vaut mieux finir la liste par "ou".
Si la liste est exhaustive, il faudrait dire "Les autres choix consistaient à contrôleur de planning, représentant de commerce, comptable, et RH"
C'est un peu l'équivalent de や et と (c'est un peu plus souple en français je crois).
Je pense qu'e cette analyse avétait raisoncorrecte car le travail était plutôt individuel.
Quelqu'un a tort ou a raison.
Une analyse, une opinion, une impression... est fausse ou correcte (ou juste, erronée, etc)
Pourtant, j'avais l'impression que c'était trop individuel et divisé en tant qu'une il n'y avait pas vraiment de travail d'équipe.
Je vous ai vu écrire plusieurs fois "portant"( à chaque fois je pense ). C'est "pourtant".
On n'avait pas eu beaucoup de moyens ou d'occasions de partager nos savoir-faires avec dles autres, et je l'ai toujours trouvé ça un peu dommage.
Quand un mot composé est formé de deux verbes (ici le verbe savoir et le verbe faire), on n'accorde jamais.
Feedback
En France, on est recruté pour un poste en particulier dans la grande majorité des cas. Ensuite, bien sûr, on peut changer de poste, voire de région et de métier au sein de la même entreprise. Est-ce que vous savez quel sera votre salaire avant d'être assigné à un poste ? Je me demande sur quels critères on choisit une entreprise plutôt qu'une autre si on ne sait pas à l'avance ce qu'on va faire.
La raison pour laquelle j'ai choisi mon métier This sentence has been marked as perfect! |
Pour l'instant je suis en congé sabbatique, mais mon métier est la responsable du service d'acahts. |
Je vais expliquer pourquoi j'ai choisi ce travail. |
D'abord, je voudrais noter qu'au Japon, on utilise la méthode d'embaucher plein des étudiants qui auront terminé ses études l'année prochaine dans la durée assez courte. |
Normalement, ça débute au mois de février ou mars, et termine en août à peu près (finalement les conditions dépendent d'une entreprise mais j'ai décrit la situation générale). Normalement, ça débute au mois de février ou mars, et ça se termine en août J'ai supprimé "à peu près" pour alléger : on comprend que c'est variable. |
Moi aussi, j'ai suivi ce processus pour entre dans mon entreprise. Moi aussi, j'ai suivi ce processus pour |
Je ne sais pas exactement comment ça marche en France, mais au Japon, les postes ne sont pas décidés. |
Après y être entré, on fait passer nos demandes, tel que quelle région ou quelle poste qu'on voudrais être assigné. |
Ça veut dire que certaines peuvent obtenir tout ce qu'ils veulent, mais pas d'autre. |
Quant à moi, j'ai choisi la responsable du service d'acahts, parce que j'avais entendu dire qu'il y a plus d'autonomie que les autres métiers. |
D'autre choix consistaient au contrôle de planning, le represent de commerce, le comptable, et l'adminisatration personnelle. |
Je pense qu'cet analyse avait raison car le travail était plutôt individuel. Je pense qu Quelqu'un a tort ou a raison. Une analyse, une opinion, une impression... est fausse ou correcte (ou juste, erronée, etc) |
Portant, j'avais l'impression que c'était trop individuel comme équipe. |
On n'a pas eu de moyen ou d'occasion de partager nos savoir-faires avec des autres, ce qui n'était pas très agréable. |
Quant à moi, j'ai choisi la responsable des achats parce que j'avais entendu dire qu'il y avait plus d'autonomie que les autres métiers. Quant à moi, j'ai choisi Les noms de métiers peuvent se passer d'article. En tout cas dans ce contexte. |
D'autres choix consistaient au contrôle de planning, le represent de commerce, le comptable, et l'adminisatration personnelle. D'autres choix consistaient Si la liste n'est pas exhaustive, il vaut mieux finir la liste par "ou". Si la liste est exhaustive, il faudrait dire "Les autres choix consistaient à contrôleur de planning, représentant de commerce, comptable, et RH" C'est un peu l'équivalent de や et と (c'est un peu plus souple en français je crois). |
Portant, j'avais l'impression que c'était trop individuel et devisé comme équipe. |
On n'a pas eu beaucoup de moyen ou d'occasion de partager nos savoir-faires avec des autres, et je l'ai toujours trouvé un peu dommage. |
Pour l'instant je suis en congé sabbatique, mais mon métier est la responsable des achats. Pour l'instant je suis en congé sabbatique, mais mon métier est |
Je vais vous expliquer pourquoi j'ai choisi ce travail. This sentence has been marked as perfect! |
D'abord, je voudrais noter qu'au Japon, on utilise la méthode d'embaucher plein des étudiants qui auront terminé ses études l'année prochaine pendant la durée assez courte. D'abord, "je voudrais noter" est correct. Cependant, c'est une formulation plutôt scolaire et/ou formelle. Pourquoi pas, mais il y a d'autres façons de tourner la phrase. "Il faut savoir que" : vous donnez une information importante sur le fonctionnement des entreprises japonaises. Ce n'est pas le but du post, mais sans cette information, on a du mal à comprendre le reste. |
Je ne sais pas exactement comment ça marche en France, mais au Japon, les métiers ne sont pas décidés avant qu'on soit entré dans l'entreprise. Je ne sais pas exactement comment ça marche en France, mais au Japon, les métiers ne sont pas décidés avant qu'on soit e |
Après y être entré, on fait passer nos demandes à l'administration personnelle, tel que quelle région ou quelle poste qu'on voudrait être assigné. Après administration du personnel : on dit plus souvent "ressources humaines" |
Ça veut dire que certains peuvent obtenir tout ce qu'ils veulent, mais pas d'autre. Ça veut dire que certains |
Portant, j'avais l'impression que c'était trop individuel et divisé comme équipe. |
Portant, j'avais l'impression que c'était trop individuel et divisé en tant qu'une équipe. Pourtant, j'avais l'impression que c'était trop individuel et Je vous ai vu écrire plusieurs fois "portant"( à chaque fois je pense ). C'est "pourtant". |
On n'a pas eu beaucoup de moyens ou d'occasions de partager nos savoir-faires avec des autres, et je l'ai toujours trouvé un peu dommage. On n'avait pas Quand un mot composé est formé de deux verbes (ici le verbe savoir et le verbe faire), on n'accorde jamais. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium