waz's avatar
waz

July 18, 2024

0
La Radio

Pour pratiquer l'écoute, j'essaie d'écouter la radio tous les matins. Quand ils parlent des États-Unis, c'est très facile d'y prêter attention parce que c'est au moins quasi-pertinent, mais quand ils traitent les problèmes locals de l'Europe, comme de l'agriculture ou de la gouvernance quotidienne, je trouve que c'est beaucoup plus difficile de rester concentré. J'aimerais bien une station de radio française qui parle des actus de ma ville ou mon état, mais malheureusement le français n'est pas très populaire où j'habite.

Corrections

La Rradio

No need to capitalize this

Pour pratiquer l'écoute/la compréhension orale, j'essaie d'écouter la radio tous les matins.

Quand ils parlent des États-Unis, c'est très facile d'y prêter attention parce que c'est au moins quasi-pertinent[je me sens concerné ?], mais quand ils traitent ldes problèmes localsux de l'Europe, comme de l'agriculture ou de lau gouvernance quotidienneement quotidien/des affaires quotidiennes du gouvernement, je trouve que c'est beaucoup plus difficile de rester concentré.

"c'est pertinent" means the information is accurate, right or constructive; if you mean it's easy for you to listen because you can relate to it, "je me sens concerné" would be an adequate way to put it

You can "traiter une question" (= answer it), this one is directly transitif, but in the sense "to be about/to talk about", it's "traiter DE"

"local" belongs to the irregular masculine -al => -aux plurals => locaux

"gouvernance" in French is an anglicism and technical term that has a very specific meaning (and doesn't necessarily apply to politics). The way to govern normally is "le gouvernement" as well

J'aimerais bien une station de radio française qui parle des actus de ma ville ou mon éÉtat, mais malheureusement le français n'est pas très populaire où j'habite.

In the sense of "political entity", "État" is always capitalized
"où" is a relative pronoun, so it normally needs something to repeat ("là"), although what you wrote could be heard in oral/colloquial French

waz's avatar
waz

July 19, 2024

0

Merci beaucoup !

La Radio


La Rradio

No need to capitalize this

Pour pratiquer l'écoute, j'essaie d'écouter la radio tous les matins.


Pour pratiquer l'écoute/la compréhension orale, j'essaie d'écouter la radio tous les matins.

Quand ils parlent des États-Unis, c'est très facile d'y prêter attention parce que c'est au moins quasi-pertinent, mais quand ils traitent les problèmes locals de l'Europe, comme de l'agriculture ou de la gouvernance quotidienne, je trouve que c'est beaucoup plus difficile de rester concentré.


Quand ils parlent des États-Unis, c'est très facile d'y prêter attention parce que c'est au moins quasi-pertinent[je me sens concerné ?], mais quand ils traitent ldes problèmes localsux de l'Europe, comme de l'agriculture ou de lau gouvernance quotidienneement quotidien/des affaires quotidiennes du gouvernement, je trouve que c'est beaucoup plus difficile de rester concentré.

"c'est pertinent" means the information is accurate, right or constructive; if you mean it's easy for you to listen because you can relate to it, "je me sens concerné" would be an adequate way to put it You can "traiter une question" (= answer it), this one is directly transitif, but in the sense "to be about/to talk about", it's "traiter DE" "local" belongs to the irregular masculine -al => -aux plurals => locaux "gouvernance" in French is an anglicism and technical term that has a very specific meaning (and doesn't necessarily apply to politics). The way to govern normally is "le gouvernement" as well

J'aimerais bien une station de radio française qui parle des actus de ma ville ou mon état, mais malheureusement le français n'est pas très populaire où j'habite.


J'aimerais bien une station de radio française qui parle des actus de ma ville ou mon éÉtat, mais malheureusement le français n'est pas très populaire où j'habite.

In the sense of "political entity", "État" is always capitalized "où" is a relative pronoun, so it normally needs something to repeat ("là"), although what you wrote could be heard in oral/colloquial French

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium