July 15, 2024
🇫🇷 Je voulais aller à la plage mais il pleut. Conséquent eu un l’orage avec des éclairs.
🇪🇸 Quise ir a la playa pero esta lloviendo. Por consiguiente, había una tormenta con truenos.
La plage 🏖
🇫🇷 Je voulais aller à la plage mais il pleut.
Conséquent eu[En effet ?], il y avait un l’orage avec des éclairs.
hay = il y a (y el verbo «avoir» se puede usar con tiempos pasados; había = il y AVAIT)
No he entendido «par conséquent» en ese contexto porque significaría que habría una relación de causa a conseguencia entre la lluvia/la voluntad de ir a la playa y la tormenta. Diría más bien que la tormenta es una prueba que está lloviendo, ilustrando eso, entonces usaría algo como «en effet» («de hecho»)
«un l'orage» significaría «una la tormenta», no es posible
La plage 🏖 This sentence has been marked as perfect! |
🇫🇷 Je voulais aller à la plage mais il pleut. This sentence has been marked as perfect! |
Conséquent eu un l’orage avec des éclairs.
hay = il y a (y el verbo «avoir» se puede usar con tiempos pasados; había = il y AVAIT) No he entendido «par conséquent» en ese contexto porque significaría que habría una relación de causa a conseguencia entre la lluvia/la voluntad de ir a la playa y la tormenta. Diría más bien que la tormenta es una prueba que está lloviendo, ilustrando eso, entonces usaría algo como «en effet» («de hecho») «un l'orage» significaría «una la tormenta», no es posible |
🇪🇸 Quise ir a la playa pero esta lloviendo. |
Por consiguiente, había una tormenta con truenos. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium